الشَّفِيعُ الأَبْطَحِيُّ
Мекански застапник
Mk
Mk
الصَّلَاةُ عَلَى النَّبِي
وَالسَّلَامُ عَلَى الرَّسُولْ
Молитва за Пророкот
И мир на Пратеникот
الشَّفِيعُ الأَبْطَحِي
وَمُحَمَّدْ عَرَبِي
Застапникот на Ал-Абтахи
И Мухамед, Арапот
خَيْرُ مَنْ وَطِـئَ الثَّرَى
المُشَفَّعُ فِي الوَرَى
Најдобриот што чекорел на земјата
Застапникот за сите создадени.
مَنْ بِهِ حُلَّتْ عُـرَى
كُلِّ عَبْدٍ مُذْنِبِ
Со кого се ослободија синџирите
За секој грешен слуга
مَا لَهُ مِنْ مُّشْبِهٍ
فَازَ أُمَّتُهُ بِهِ
Нема му еднаков
Неговата нација триумфираше со него
مَنْ يَمُتْ فِي حُبِّهِ
نَالَ كُلَّ المَطْلَبِ
Кој ќе умре во неговата љубов
Постигнува секоја желба
أَنَا مَفْتُونٌ بِهِ
طَامِعٌ فِي قُرْبِهِ
Јас сум вљубен во него
Желба за неговата близина
رَبِّ عَجِّلْ لِي بِهِ
عَلَّ يَصْفُو مَشْرَبِي
Господи, забрзај го до мене
Можеби моето пиење ќе биде чисто
كَمْ شَفَا مِنْ مسْقِمٍ
كَمْ جَلَا مِنْ أَظْلُمِ
Колку болни има излечено
Колку темнини има расчистено
كَمْ لَهُ مِنْ أَنْعُمٍ
لِلْفَطِينِ وَلِلْغَبِيّ
Колку благослови има
За мудрите и едноставните
كَمْ لَهُ مِنْ مَكْرُمَاتْ
كَمْ عَطَايَا وَافِرَاتْ
Колку благородни дела има
Колку изобилни подароци
كَمْ رَوَتْ عَنْهُ الثِّقَاتْ
كُلَّ عِلْمٍ وَاجِبِ
Колку доверливи го пренесоа
Секое неопходно знаење
نِعْمَ ذَاكَ المُصْطَفَى
ذُو المُرُوءَةِ وَالوَفَاءْ
Благословен е тој избран
Човекот на чест и верност
فَضْلُ أَحْمَدَ مَا خَفَى
شَرْقَهَا وَالمَغْرِبِ
Врлината на Ахмед не е скриена
На исток и запад
كمْ بِهِ مِنْ مُولَعٍ
غَارِقٍ فِي الأَدْمُعِ
Колку се вљубени во него
Утопени во солзи
عَقْلُهُ لَمَّا دُعِي
فِي مَحَبَّتِهِ سُبِي
Нивниот ум, кога е повикан
Беше заробен во неговата љубов
يَا رَسُولَ اللهِ يَا
خَيْرَ كُلِّ الأَنْبِيَاءْ
О, Пратеник на Бога, о
Најдобар од сите пророци
نَجِّنَا مِنْ هَاوِيَةْ
يا زَكِيَّ المَنْصِبِ
Спаси нè од бездната
О, чист на ранг
وَعَلَى عَلَمِ الهُدَى
أَحْمَدَ مُفْنِي العِدَى
И на знамето на водството
Ахмед, уништувач на непријатели
جُدْ بِتَسْلِيمٍ بَدَا
لِلنَّبِيِّ اليَثْرِبِيّ
Дарувај со видлив поздрав
На Пророкот од Јатриб
وَعَلَيْهِ فَسَلِّمْ مَا
مَاسَ غُصْنٌ فِي الحِمَا
И на него, мир нека биде
Сè додека гранка се ниша во светилиштето
أَوْ بَدَا بَدْرُ السَّمَا
فِي بَهِيمِ الغَيْهَبِ
Или полната месечина се појавува
Во темнината на ноќта