مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
Збогум, збогум, о Рамазан
Mk
Mk
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
حُوَيْدِي أَعِدْ لِي (يَا رَمَضَانْ)
حَدِيثَ الْحَبَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
О пејачу мој, повтори ми (о Рамазан)
говорот на љубените (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
وَمَا حَالَ مِنْهُمْ (يَا رَمَضَانْ)
عَنِ الْعَيْنِ غَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
И за оние кои заминаа (о Рамазан)
и од очите се скриени (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
جَمِيلُ الْمُحَيَّا (يَا رَمَضَانْ)
جَعِيد أَمْ ذَوَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Оној со преубавото лице (о Рамазан)
со коса кадрава или сплетена (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
رَعَا الله لَيَالِي (يَا رَمَضَانْ)
حُظِينَا بِوَصْلِه (يَا رَمَضَانْ)
Аллах нека ги чува ноќите (о Рамазан)
кога се соединивме со него (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
وَطَابَ اتِّصَالِي (يَا رَمَضَانْ)
بِعَلِّهْ وَنَهْلِهْ (يَا رَمَضَانْ)
И пријатна стана мојата врска (о Рамазан)
со неговиот пијалак (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
فَيَا ذَا الْجَلَالِ (يَا رَمَضَانْ)
لُفْ شَمْلِي بِشَمْلِه (يَا رَمَضَانْ)
О Поседувачу на Величественоста (о Рамазан)
спој ја мојата близина со неговата (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
فَقَلْبِي مِنَ الْبُعْدِ (يَا رَمَضَانْ)
وَالْهَجْرِ ذَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Оти срцето мое од далечината (о Рамазан)
и разделбата се топи (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
أَنَا سَأَتِرُك الْهَمْ (يَا رَمَضَانْ)
وَوَاصِلْ سُرُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Јас ќе ја оставам тагата (о Рамазан)
и ќе продолжам со својата радост (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
وَلِي رَبِّ يَعْلَمْ (يَا رَمَضَانْ)
بِخَافِي أُمُورِي (يَا رَمَضَانْ)
Јас имам Господар Кој ги знае (о Рамазан)
скриените длабочини на моите дела (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
أَرَى اللَّوْمَ عِنْدِي (يَا رَمَضَانْ)
خَطَا غَيْرَ صَائِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Гледам дека прекорот кај мене (о Рамазан)
е грешка, а не вистина (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
أَنَا مُسْتَجِير بِالْ (يَا رَمَضَانْ)
جَمَالِ الْمُكَمَّلْ (يَا رَمَضَانْ)
Јас барам заштита кај (о Рамазан)
совршената убавина (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
وَمَنْ فِي النَّبِيِّينَ (يَا رَمَضَانْ)
أَفْضَلْ وَأَكْمَلْ (يَا رَمَضَانْ)
И кај оној кој меѓу пророците (о Рамазан)
е најдобар и најсовршен (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
أَبُو الْقَاسِمْ أَحْمَد (يَا رَمَضَانْ)
لَنَا خَيْرَ مُرْسَلْ (يَا رَمَضَانْ)
Абу ал-Касим, Ахмед (о Рамазан)
е за нас најдобриот Пратеник (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
بِهِ تَنْقَضِي لِي (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَطَالِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Преку него ми се исполнуваат (о Рамазан)
сите мои желби (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
وَمَنْ كَانَ جَدُّهْ (يَا رَمَضَانْ)
مُحَمَّدْ تَبَجَّحْ (يَا رَمَضَانْ)
А оној чиј дедо (о Рамазан)
е Мухамед, нека се гордее (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
فَفِي كُلِّ وَزْنَةْ (يَا رَمَضَانْ)
فَوَزْنَتُهْ أَرْجَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Оти при секое мерење (о Рамазан)
неговата тежина ќе биде потешка (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
بِبَرْكَتِهْ رَبِّي (يَا رَمَضَانْ)
يُجَاوِزْ وَيَسْمَحْ (يَا رَمَضَانْ)
Со неговиот благослов мојот Господар (о Рамазан)
преминува и простува (о Рамазан)
مُوَدَّعْ مُوَدَّعْ يَا رَمَضَانْ
وَ نَسْتَودِعُ اللهَ شَهْرَ الصِّيام
Збогум, збогум, о Рамазан
врати ни се со простување
إِذَا اغْيَتْ عَلَيْنَا (يَا رَمَضَانْ)
جَمِيعُ الْمَذَاهِبْ (يَا رَمَضَانْ)
Кога ќе ни станат тешки (о Рамазан)
сите можни патишта (о Рамазан)