بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
Побрзај! Пленовите те одминаа.
Mk
بَادِرْ لَقَدْ فَاتَتْكَ الْغَنَائِمْ
تَقَاسَمُوهَا وَأَنْتَ نَائِمْ
Побрзај, зашто пленот веќе те одмина
го поделија додека ти цврсто спиеше
وَلَوْ رَأَيْتَ الَّذِينَ فَازُوا
نُحْتَ كَمَا نَاحَتِ الْحَمَائِمْ
Да ги видеше оние што ја постигнаа наградата
ќе тагуваше како што тагуваат гулабите
إِنْ رُمْتَ أَلَّا تَكُونَ نَادِمْ
قُمْ لِحَبِيبِ الْقُلُوبِ لَازِمْ
Ако сакаш никогаш да не вкусиш каење
стани и припиј се кон Саканиот на срцата
وَلَازِمِ الْبَابَ يَا مُعْنَّى
إِنَّ الْسَّعِيدَ الَّذِي يُلَازِمْ
Држи се за Портата, о напатена душо
зашто навистина е среќен оној што опстојува
مَنْ لَازِمَ الْبَابَ نَالَ قُرْبا
وَفَازَ بِالْأَجْرِ وَالْغَنَائِمْ
Кој останува пред Портата достигнува близина
и ги освојува крајната награда и пленот
وَلَا تَنَمْ سَاعَةَ الْتَّجَلِّي
فَلَيْسَ يَحْظَى بِالْأَجْرِ نَائِمْ
Не спиј во часот на Божественото објавување
зашто заспаниот никогаш не ја добива наградата
قَدْ جَرَحَتْ قَلْبِيَ الْخَطَايَا
وَلَسْتُ أَلْقَى لَهَا مَرَاهِمْ
Гревовите длабоко ми го ранија срцето
и не наоѓам никакво исцеление за него
سِوَى الْرِّضَا مِنْكَ يَا إِلَهِي
يَا وَاسِعَ الْجُودِ وَالْمَكَارِمْ
Освен Твоето задоволство, о мој Господару
о Ти со огромна дарежливост и бескрајна милост
وَقَدْ تَوَسَّلْنَا يَا إِلَهِي
بِسَيِّدِ الْعَرَبِ وَالْأَعَاجِمْ
И бараме близина до Тебе, о мој Господару
преку Првенецот на Арапите и на неарапите
نَبِيِّنَا الْمُصْطَفَى الْتِّهَامِي
مَنْ جَاءَ لِلْأَنْبِيَاءِ خَاتَمْ
Нашиот Пророк, Избраниот, Тихами
оној кој дојде како Печат на Пророците