مَلَكَنِي هَوَاكُمْ عَذَّبَنِي
Nā tō koutou aroha ahau i whakarau, i whakamamae
Mi
Mi
الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ يَـا مَـوْلَانَـا
لَا بُـدَّ مِـن فَـنَـاء الْـمُـلْـكُ يَـبْـقَـى لِـلَّـه
Allah, Allah, Allah, Allah, e tō mātou Ariki!
He pono te whakangaromanga; ko te Kīngitanga mō Allah anake.
مَـلَـكَـنِـي هَـوَاكُـمْ عَـذَّبَـنِـي
وَزَادَنِـي شَـوْقًا وَ قَـلَـقَا
Kua riro ahau i tō aroha, kua whakamamaetia
E whakanui ana i taku matenui me taku manawa iūkī.
الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ يَـا مَـوْلَانَـا
لَا بُـدَّ مِـن فَـنَـاء الْـمُـلْـكُ يَـبْـقَـى لِـلَّـه
Allah, Allah, Allah, Allah, e tō mātou Ariki!
He pono te whakangaromanga; ko te Kīngitanga mō Allah anake.
الْـنَّـوَى وَالْـبَـيْـنُ أَقْـلَـقَـنِـي
وَغَـشِـيَ الْـقَـلْـبُ وَ إِحْـتَـرَقَ
Kua whakararu te mamao me te wehenga i tōku wairua
Kua taupokina taku manawa, kua kā i te ahi.
الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ يَـا مَـوْلَانَـا
لَا بُـدَّ مِـن فَـنَـاء الْـمُـلْـكُ يَـبْـقَـى لِـلَّـه
Allah, Allah, Allah, Allah, e tō mātou Ariki!
He pono te whakangaromanga; ko te Kīngitanga mō Allah anake.
بِـثَـوْبِ رِضَـاكُـمْ كَـفِّـنُـونِـي
بِـبَـابِ حِمَاكُمْ أَلْـحِـدُونِـي
Ki roto i te kākahu o tōu mārie, tākaia ahau
Ki te paepae o tōu tatau, nehua ahau.
الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ الـلَّـهْ يَـا مَـوْلَانَـا
لَا بُـدَّ مِـن فَـنَـاء الْـمُـلْـكُ يَـبْـقَـى لِـلَّـه
Allah, Allah, Allah, Allah, e tō mātou Ariki!
He pono te whakangaromanga; ko te Kīngitanga mō Allah anake.
وَاكْـتُـبُـوا عَـلَى قَـبْـرِي وَرَقَـةْ
هَـذَا مُـحِـبٌّ قَـدِ احْـتَـرَقْ
Tuhia hoki ki runga i taku rua he kupu iti
"He hoa aroha tēnei i pau i te ahi o te hiahia"