Mi
الحَمْدُ لله رَبِّ العَالمَيِنَ حَمْداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيهِ، حَمْداً يُوِافِي نِعَمَهُ وَيُكَافِيءُ مَزِيدَهُ
Kia whakamoemiti ki a Allah, te Ariki o ngā Ao. He whakamoemiti nui, mā, me te manaakitanga. He whakamoemiti e utua ana mō āna manaakitanga, ā, he nui hoki mō te pikinga ake.
اللَّـهُمَّ صَـلِّ صَلَاةً كَامِلَةً، وَسَلِّمْ سَلَاماً تَامّاً عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الَّذِي مَلَأْتَ عَيْنَهُ مِنْ جَـمَـالِكَ، وَقَلْبَهُ مِـنْ جَـلَالِكَ، وَلِسَانَهُ مِنْ لَذِيذِ خِطَابِكَ، فَأَصْبَحَ فَـرِحاً مَسْرُوراً، مُؤَيَّداً مَنْصُوراً، صَلَاةً تُنْجِينَا بِهَا مِنْ جَـمِيعِ الأَهْوَالِ وَالآفَاتِ، وَتَقْضِي لَنَا بِهَا جَـمِيعَ الحَاجَاتِ، وَتُطَهِّرُنَا بِهَا مِنْ جَـمِيعِ السَيِّئَاتِ، وَتَرْفَعُنَا بِهَا عِنْدَكَ أَعْلَى الدَّرَجَاتِ، وَتُبَلِّغُنَا بِهَا أَقْصَى الغَايَاتِ، مِنْ جَـمِيعِ الخَيْرَاتِ فِي الحَيَاةِ وَبَعْدَ الَممَاتِ، وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَالتَّابِعِينَ بِإِحْسَانٍ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ، وَعَلَى سَائِرِ الأَنْبِيَاءِ وَالمُرْسَلِينَ وَالصَّالِحِينَ فِي كُلِّ حِينٍ أَبَداً عَدَدَ نِعَمِ الله وَإِفْضَالِهِ.
E Allah, tukuna mai ngā manaakitanga katoa, me te rangimārie tino pai ki runga i tō mātou Ariki a Muhammad, nāu i whakakī i ōna karu ki tōu ātaahua, i whakakī i tōna ngākau ki tōu mana, ā, i whakakī i tōna arero ki te reka o tōu Kōrero. Nā reira, i koa, i hari, i tautokohia, i toa. He manaakitanga e whakaora ai koe i a mātou i ngā mataku katoa me ngā aitua, e whakatutuki ai koe i ā mātou hiahia katoa, e whakatapu ai koe i a mātou i ngā hara katoa, e whakarewa ai koe i a mātou ki ngā taumata teitei rawa i tōu aroaro, ā, e āhei ai mātou ki te whakatutuki i ngā whāinga tawhiti katoa o te pai i tēnei ao me muri i te mate. Kia tau tēnei manaakitanga ki runga i tōna Whānau, ōna Hoa, me te hunga katoa e whai ana i runga i te pai, ā, tae noa ki te Rā Whakawa, ā, ki runga i ngā Poropiti katoa, ngā Karere, me te hunga tika, i ngā wā katoa, ā, ake tonu atu i runga i te maha o ngā manaakitanga me ngā painga a Allah.
اللَّـهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَـمْنَا، وَأَرْضِنَا وَارْضَ عَنَّا، وَتَقَبَّلْ مِنَّا، وَأَدْخِلْنَا الجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ، وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ، وَلَا تَكِلْنَا إِلَى أَنْفُسِنَا طَرْفَةَ عَيْنٍ.
E Allah, murua ā mātou hara, tohungia mātou, meinga mātou kia makona, kia pai tōu whakaaro ki a mātou, whakaaetia mai i a mātou, ā, whakauruhia mātou ki te Pararaiha, ā, whakaorangia mātou i te Ahi; whakatikahia ā mātou take katoa, ā, kaua e waiho mātou ki a mātou anō mō te kimo o te karu.
اللَّـهُمَّ اغْفِرْ لَنَا مَا أَخْطَأْنَا وَمَا تَعَمَّدْنَا، وَمَا أَسَرَرْنَا وَمَا أَعْلَنَّا، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنَّا، أَنْتَ الُمقَدِّمُ وَأَنْتَ الُمؤَخِّرُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
E Allah, murua ā mātou hē i mahia e mātou i te hē, i te whakaaro, i te ngaro, i te mārama, ā, murua hoki e koe te mea e mōhio ana koe i a mātou. Ko koe te mea e kawe ana i mua, ko koe te mea e pupuri ana i muri—kāore he atua atu i a koe.
اللَّـهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تَـحُولُ بِهِ بَيْنَنَا وَبَيْنَ مَعَاصِيكَ، وَمِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّـتَـكَ، وَمِنَ اليَقِينِ ِمَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَا مَصَائِبَ الدُّنْيَا، وَمَتِّعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُوَّتِنَا أَبَداً مَا أَحْيَيْتَنَا، وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا، وَلَا تَـجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا، وَلَا تَـجْعَلِ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا، وَلَا مَبْلَغَ عِلْمِنَا، وَلَا تُسَلِّطْ عَلَيْنَا مَنْ لَا يَرْحَمُنَا.
E Allah, tukua mai ki a mātou he wāhanga o te mataku ki a koe hei ārai i waenganui i a mātou me te takahi i a koe; ā, tukua mai ki a mātou he wāhanga o te ngohengohe ki a koe e āhei ai mātou ki tōu Māra; tukua mai te māramatanga e māmā ai i a mātou ngā whakamātautau o te ao. Manaakitia mātou ki ō mātou whakarongo, titiro, me te kaha mō te roa o tōu oranga ki a mātou, ā, tukua mātou kia toa ki te hunga e whakahē ana i a mātou. Kaua e whakamātautau i a mātou i tō mātou whakapono, kaua hoki e meinga te ao hei tino whakaaro nui mō mātou, me te mutunga o tō mātou māramatanga, ā, kaua hoki e tuku i a mātou ki te hunga kāore e whakaatu i te atawhai ki a mātou.
اللَّـهُمَّ زِدْنَا وَلَا تَـنْقُصْنَا، وَأَكْرِمْنَا وَلَا تُهِنَّا، وَأَعْطِنَا وَلَا تَـحْرِمْنَا، وَآثِرْنَا وَلَا تُؤْثِرْ عَلَيْنَا، وَأَرْضِنَا وَارْضَ عَنَّا
E Allah, whakanuia mātou, kaua e whakaiti i a mātou, whakahonoretia mātou, kaua e whakaiti i a mātou, hoatu ki a mātou, kaua e aukati i a mātou, whakatata mai ki a koe, kaua e waiho mātou ki te hunga kua mahue, ā, tukua mai te makona me te pai o tōu whakaaro ki a mātou.
اللَّـهُمَّ أَلِّفْ بَيْنَ قُلُوبِنَا، وَأَصْلِحْ ذَاتَ بَيْنِنَا، وَاهْدِنَا سُبُلَ السَّلَامِ، وَنَجِّنَا مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ، وَجَنِّبْنَا الفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، وَبَارِكْ لَنَا فِي أَسْمَاعِنَا وَأَبْصَارِنَا وَقُلُوبِنَا وَأَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَاتِنَا، وَتُبْ عَلَيْنَا إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَابُ الرَّحِيمُ، وَاجْعَلْنَا شَاكِرِينَ لِنِعْمَتِكَ قَابِلِيهَا مُثْنِينَ بِهَا وَأَتِـمَّهَا عَلَيْنَا.
E Allah, whakakotahitia ō mātou ngākau, whakatikahia ō mātou hononga, arahina mātou ki ngā ara o te rangimārie, whakaorangia mātou i te pōuri mā te kawe i a mātou ki te māramatanga, ā, tiakina mātou i ngā hara tūwhera me ngā huna. E Allah, manaakitia mātou i ō mātou whakarongo, titiro, ngākau, hoa, me ngā tamariki. Tahuri mai ki a mātou i runga i te aroha, nāu hoki te manaaki i te hunga e ripeneta ana, te tino atawhai. Meinga mātou kia whakawhetai mō ōu manaakitanga, whakaae me te whakapuaki i a rātou, ā, whakaoti i ōu manaakitanga ki runga i a mātou.
اللَّـهُمَّ احْفَظْنَا وَأَوْلَادَنَا وَأَحْبَابَنَا وَجَـمِيعَ الُمسْلِمِينَ مِنْ كُلِّ مَا يُوجِبُ عِقَابَكَ، ويَـحْرِمُ ثَوَابَكَ، فَإِنَّهُ لَا عَاصِمَ مِنْ أَمْرِكَ إِلَّا مَنْ رَحِـمْتَهُ، يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
E Allah, tiakina mātou, ā mātou tamariki, hoa aroha, me ngā Muslim katoa i ngā mea katoa e kī taurangi ana i tōu whiu, ā, e aukati ana i a mātou i tōu utu—kāore he tangata e haumaru i tōu whakatau engari ko te hunga e whakaatu ana koe i te atawhai, e te tino atawhai o te hunga katoa e whakaatu ana i te atawhai!
اللَّـهُمَّ إِنَّا ضَمَّنَّاكَ أَنْفُسَنَا وَأَمْوَالَنَا وَأَوْلَادَنَا وَأَهْلَنَا وَذَوِي أَرْحَامِنَا، وَمَنْ أَحَاطَتْ بِهِ شَفَقَةُ قُلُوبِنَا، وَجُدْرَانُ بُيُوتِنَا، وَمَا مَعَنَا وَمَنْ مَعَنَا، وَكُلَّمَا أَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيْنَا، فَكُنْ لَنَا وَلَهُمْ حَافِظاً يَا خَيْرَ مُسْتَوْدَعٍ.
E Allah, ki a koe mātou e tuku ana i a mātou anō, ā mātou rawa, tamariki, whānau, whanaunga, me te hunga katoa e kapi ana i te aroha o ō mātou ngākau me ngā pakitara o ō mātou whare, me ngā mea katoa kei a mātou me te hunga kei a mātou, me ngā mea katoa i manaakitia ai koe i a mātou. Meinga mātou hei Kaitiaki mō mātou me rātou, e te Kaitiaki Pai rawa.
اللَّـهُمَّ اجْعَلْنَا وَإِيَّاهُمْ فِي حِـمَاكَ وَحِـمَى أَنْبِيَائِكَ وَأَوْلِيَائِكَ وَمَنْ فِي رِضَاكَ، فِي الدِّينِ وَالدُّنْيَا وَالآخِرَةِ.
E Allah, whakauruhia mātou me rātou ki tōu pā me te pā o ōu Poropiti, Awliya’, me te hunga katoa e pai ana koe ki a rātou, i te tiaki i tō mātou whakapono me ngā take o tēnei ao me te ao anō.
اللَّـهُمَّ اهْدِنَا بِهُدَاكَ، وَاجْعَلْنَا مِـمَّنْ يُسَارِعُ فِي رِضَاكَ، وَلَا تُوَلِّنَا وَلِيّاً سِوَاكَ، وَلَا تَـجْعَلْنَا مِمَّنْ خَالَفَ أَمْرَكَ وَعَصَاكَ.
E Allah, arahina mātou ki tōu Arataki, meinga mātou hei te hunga e tere ana ki tōu pai, kaua e waiho i runga i a mātou he kaitiaki kē atu i a koe, ā, kaua e meinga mātou hei te hunga e whakahē ana i tōu whakahau me te takahi i a koe.
اللَّـهُمَّ الْطُفْ بِنَا فِي جَـمِيع ِقَضَائِكَ، وَعَافِنَا مِنْ بَلَائِكَ، وَأَوْزِعْنَا شُكْرَ نَعْمَائِكَ، وَهَبْ لَنَا مَا وَهَبْتَهُ لِأَوْلِيَائِكَ، وانْصُرْنَا عَلَى أَعدَائِنَا، وَاجْعَلْ أَحْسَنَ أَيَّامِنَا وَخَيْرَهَا يَومَ لِقَائِكَ.
E Allah, kia ngākau māhaki ki a mātou i roto i ōu whakatau katoa, tiakina mātou i ōu whakamātautau, tukua mai te whakawhetai mō ōu manaakitanga, ā, tukua mai ki a mātou ngā taonga i hoatu e koe ki ōu Awliya’, tukua mātou kia toa ki te hunga e whakahē ana i a mātou, ā, meinga tō mātou rā pai rawa atu me te ataahua rawa atu te Rā e tutaki ai mātou ki a koe.
اللَّـهُمَّ اهْـدِنَا مِنْ عِنْدِكَ، وَأَفِضْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلِكَ، وَانْشُرْ عَلَيْنَا مِنْ رَحْـمَتِكَ، وَأَنْزِلْ عَلَيْنَا مِنْ بَرَكَاتِكَ، وَأَلْبِسْنَا لِبَاسَ عَفْوِكَ، وَعَافِنَا وَعَلِّمْنَا مِنْ لَدُنْكَ عِلْماً نَافِعَاً مُتَـقَبَّلاً يَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.
E Allah, tukua mai ki a mātou te arataki mai i a koe, rukuhia mātou ki ōu painga, hipokina mātou i tōu atawhai, tukua mai ki a mātou ōu manaakitanga, whakakākahuria mātou i tōu murunga, tukua mai te ora, ā, tukua mai te mātauranga tika mai i a koe e whai hua ana, ā, e whakaaetia ana—e te Rangatira o te Mana me te Ngākau Atawhai.
اللَّـهُمَّ يَا مَنْ مَقَالِيدُ الخَيْرِ كُلُّهَا بِيَدِهِ، وَإِلَيْهِ يَرْجِـعُ الأَمْرُ كُلُّهُ، يَا فَتَّاحُ يَا عَلِيمُ افْتَحْ لَنَا فَتْحاً قَرِيباً.
E Allah, e te tangata kei a ia ngā kī katoa o te pai, ā, e hoki ana ngā take katoa ki a ia, e te Kaiwhakatuwhera, e te Mōhio Katoa, tukua mai ki a mātou he whakatuwheratanga e tata ana.
وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلَاةً تُـخْرِجُنَا بِهَا مِنْ ظُلُمَاتِ الوَهْمِ، وَتُكْرِمُنَا بِنُورِ الفَهْمِ، يَا ذَا الجَلَالِ وَالإِكْرَامِ.
Kia tau ngā manaakitanga a Allah ki runga i tō mātou ariki a Muhammad, he manaakitanga e tango ana i a mātou i te pōuri o te pohewa, ā, e tuku ana i a mātou ki te māramatanga o te māramatanga—e te Rangatira o te Mana me te Ngākau Atawhai.
اللَّهُمَّ ارْحَمْ أُمَّةَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ، اللَّـهُمَّ أَصْلِحْ أُمَّةَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ، اللَّـهُمَّ اغْفِرْ لِأُمَّةِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ. اللَّـهُمَّ اكْشِفْ كُرُوبَهُم، وَفَرِّجْ هُمُومَهُمْ، وَاقْضِ دُيُونَهُمْ، وَأَغْزِرْ أَمْطَارَهُمْ، وَأَرْخِصْ أَسْعَارَهُمْ، وَوَلِّ عَلَيْهِمْ خِيَارَهُمْ، وَلَا تُسَلِّطْ عَلَيْهِمْ شِرَارَهُمْ، وَلَا تَأْخُذْهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِهمْ، وَاشْفِ مَرْضَاهُمْ، وَعَافِ مُبْتَلَاهُمْ، وَارْحَمْ مَوْتَاهُمْ، وَأَصْلِحْ أَحْيَاهُمْ، وَالْطُفْ بِنَا وَبِهِمْ فِيمَا جَرَتْ بِهِ المَقَادِيرُ، وَثَبِّتْنَا وَإِيَّاهُمْ بِالقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ، وَاجْعَلْنَا وَإِيَّاهُمْ مَعَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِم مِنَ النَبِيِّـينَ وَالصِّدِّيقِينَ وَالشُّهَدَاءِ وَالصَّالِحِينَ.
E Allah, tohungia te Umma o tō mātou Ariki a Muhammad; e Allah, whakatikahia te Umma o tō mātou Ariki a Muhammad; e Allah, murua te Umma o tō mātou Ariki a Muhammad. E Allah, tukua mai te whakaoranga i ō rātou uaua, whakangāwari i ō rātou māharahara, whakatau i ō rātou nama, tukua mai te ua nui, whakaitihia ō rātou utu, tukua te pai rawa atu o rātou hei mana i runga i a rātou, ā, kaua e tukua rātou ki te hunga kino rawa atu o rātou, ā, kaua e whiua rātou nā ō rātou mahi kino. Whakaorangia ō rātou tūroro, tukua te ora ki ō rātou e pāngia ana, tohungia ō rātou mate, whakatikahia ō rātou e ora ana, kia ngākau māhaki ki a mātou me rātou i ngā mea e kawea ana e ngā hau o te wā. Meinga mātou me rātou kia ū ki te kupu ū i tēnei ao me te ao anō, ā, meinga mātou me rātou hei te hunga i manaakitia e koe i roto i ngā Poropiti, ngā Ṣiddiqīn, ngā Martyrs, me te hunga Tika.
{رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ وَلَا تـَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَحِيمٌ}
E tō mātou Ariki, murua ā mātou me ō mātou tuākana i mua i a mātou i roto i te whakapono, ā, kaua e waiho he mauāhara i roto i ō mātou ngākau ki te hunga e whakapono ana. E tō mātou Ariki, ko koe te tino Atawhai me te Ngākau Atawhai.
{رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ}
E tō mātou Ariki, tukua mai ki a mātou te pai o tēnei ao me te pai o te Ao Anō, ā, tiakina mātou i te whiu o te Ahi.
اللَّـهُمَّ بِحَقِّ فَاطِمَةَ وَأَبِيهَا، وَبَعْلِهَا وَبَنِيهَا، اِقْبَلْ دُعَائَنَا، وَلَا تُـخَيِّبْ رَجَاءَنَا، وَأَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الأُمُورِ كُلِّهَا، وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الآخِرَةِ.
E Allah, nā te tika o Fāṭimah me tōna matua, tōna tāne me āna tama, whakaaetia ā mātou inoi, kaua e whakakorea ā mātou tūmanako, whakapaihia ngā putanga o ā mātou take katoa, ā, whakaorangia mātou i te whakama o tēnei ao me te whiu o te ao anō.
اللَّـهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ، وَعَلَى جَـمِيعِ الأَنْبِيَاءِ وَالمُرْسَلِينَ، وَالَملَائِكَةِ المُقَرَّبِينَ، وَعَلَى جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ وَعِزْرَائِيلَ وَعَلَى المَلَائِكَةِ أَجْـمَعِينَ، وَعَلَى أَهْلِ طَاعَتِكَ أَجْـمَعِينَ، وَعَلَى أَزْوَاجِهِ الطَّاهِرَاتِ أُمَّهَاتِ المُؤْمِنِينَ، وَعَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرِينَ، وَعَلَى الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ، وَعَلَى الأَوْلِيَاءِ وَالصَّالِحِينَ وَعَلَى المُؤْمِنِينَ وَالُمسْلِمِينَ، وَعَلَيْنَا مَعَهُمْ وَفِيهِمْ، بِرَحْمَتِكَ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِـمِينَ.
E Allah, tukua mai te rangimārie me ngā manaakitanga ki runga i tō mātou Ariki a Muhammad, ā, ki runga i ngā Poropiti katoa, ngā Karere, me ngā Anahera e whakatata ana, ā, ki runga i a Jibrīl, Mikā’īl, Isrāfīl, ‘Izrā’īl, me ngā Anahera katoa, ā, ki runga i te katoa o te hunga e ngohengohe ana ki a koe. Tukua mai te rangimārie me ngā manaakitanga ki runga i ngā wāhine mā o te Poropiti, ngā Whaea o te Hunga Whakapono, ā, ki runga i tōna Whānau Mā, ōna Hoa, ngā Kaiwhai, ā, ki runga i ngā Awliyā’, te hunga Tika, te hunga whakapono tāne me te hunga whakapono wāhine, ā, kia uru mātou ki roto i a rātou, ā, i roto i a rātou, nā tōu atawhai, e te tino atawhai o te hunga katoa e whakaatu ana i te atawhai!
{سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى المُرْسَلِينَ وَالحَمْدُ ِلِله رَبِّ العَالمَيِنَ}
Kia whakapaingia tōu Ariki—te Ariki o te Mana—i runga i te mea e kī ana rātou, ā, kia tau te rangimārie ki runga i ngā Karere, ā, kia whakamoemiti ki a Allah, te Ariki o ngā Ao.
وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّمَ.
Kia tau te rangimārie me ngā manaakitanga a Allah ki runga i tō mātou Ariki a Muhammad, ā, ki runga i tōna Whānau me ōna Hoa.