يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
E Koe i Whakawhītiki atu, i Piki ake
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
E koe i whakatata atu, i piki ake,
I ma i te āhua me te whānau,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
I piki koe ki ngā taumata tiketike,
I roto i te haerenga kore e rite
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
I huakina tō uma i te kī,
I whakanui koe i te mātauranga me te āhua wairua,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
I tino riro koe hei tauira,
Ko Yāsīn koe, ko Ṭāhā hoki
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
I whakaute a Al-Buraq ki a koe,
I te kitenga i a koe, te mea arohaina,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
I piko tōna māhunga, i whakatata atu ki a koe,
I tōu māramatanga, i whakaatu a te Atua i tōna kororia
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
E koe i whakawhiwhia ki ngā Rarangi E Whitu e Tukurua Ana (al-Fātiḥah)
Me te kī ki ngā kuaha o ngā tikanga,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
I piki koe ki runga ake i ngā rangi,
I patuki ki te kūaha tonu
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
I ārahi koe i ngā poropiti ki te inoi,
I roto i te tapenakara o te hunga kua purea,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Ka rere koe ki te rangi,
I te wā e hiahia ana te wairua ki tōna hiahia
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
I tūtaki koe ki te Hunga o te Karere (Ngā Poropiti),
Te hunga o te arataki me te tohu,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
Ā, ko koe anō he korowai whiti,
E piki ana i te atawhai me te kororia
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
I hoatu ki a koe ngā inoi e rima tekau,
Kātahi ka whakawātea kia pai ai koe
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
E rima ka noho hei whakahauanga me te whakahau,
Ā, ka whakautua te karanga a te kaitono
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
Ā, hei whakamutunga, kia tau te manaakitanga me te rangimarie
O tōku Ariki - i te wā e tangi ana ngā manu
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
Ki runga i te Poropiti whakanuia,
I te wā e ngākau nui ana te aroha ki a ia
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
E te Rangatira o te Mana me te Atawhai
Homai kia mate i runga i te whakapono o Ihirama
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
Ā, ki runga i ngā Hoa me te Whānau, ngā rangatira,
Ngā kaiārahi mō te tangata i roto i te pai,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
Ā, ki runga i te hunga o ngā muna wairua me te karakia,
Kāore he oranga e rite ana ki a rātou.