يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
E te Poropiti! E te Whetū Mānia, Kōmaru!
Mi
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
E te Poropiti! E whetū mānuka, e whetū māhaki!
Ko koe te kaiārahi o te huihuinga Atua, te kīngi huna
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلْرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
Ko tōu kaha wairua he kaha tonu, ā, ko tōu ringa he ua hōu o te atawhai,
Ā, mō te Karere Atua, ko koe tōna kaitiaki kaha, pono hoki
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
E te Poropiti! E whetū mānuka, e whetū māhaki!
Ko koe te kaiārahi o te huihuinga Atua, te kīngi huna
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
Nāu i kitea ai ngā tohu, ā, i whitiwhiti ai ngā māramatanga,
Ā, ko koe, e te Kōwhiringa, e ora ana i roto i ngā mea ora katoa
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
E te Poropiti! E whetū mānuka, e whetū māhaki!
Ko koe te kaiārahi o te huihuinga Atua, te kīngi huna
لَكَ ٱلْلِّوَاء وٱلْسُّؤْدُد وَٱلْشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
Nōu te haki, te rangatiratanga, me te honore kua whakamanahia,
Ā, ko koe, e Muhammad, te marama kīanuku o te arataki
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
E te Poropiti! E whetū mānuka, e whetū māhaki!
Ko koe te kaiārahi o te huihuinga Atua, te kīngi huna
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلْضَّرِيحِ حَيٌّ
Nōu te haki kua herea, me te marumaru kua toroa,
Ā, ko koe, e te Whakamihi, e ora ana i roto i te rūma manaaki
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
E te Poropiti! E whetū mānuka, e whetū māhaki!
Ko koe te kaiārahi o te huihuinga Atua, te kīngi huna
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
Kia tau ngā inoi o te pai ki runga i a koe me ō hoa,
I te wā e whiti ana te māramatanga i te ao, ā, e hora ana te hihiri