يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
E te Kaihanga o ngā ao, atawhaitia mai ahau.
Mi
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
E te Kaihanga o ngā Ao
manaakitia mai au ki tōu atawhai
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Kāore āku mahi e pai ai Koe
he motuhake Koe, kāore he hiahia i ahau
يَا وَاهِبَ الْإِحْسَانْ
تَقْوَاكَ أَلْهِمْنِي
E te Kaihōmai i te pai
whakamanawatia mai au ki te wehi tapu ki a Koe
قَدْ خَابَ الَّذِيْ يَعْصِيْكْ
سُبْحَانَكَ ارْحَمْنِي
Kua hinga te tangata ka whakakeke ki a Koe
whakamoemititia Koe, tohungia ahau
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
E te Kaihanga o ngā Ao
manaakitia mai au ki tōu atawhai
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Kāore āku mahi e pai ai Koe
he motuhake Koe, kāore he hiahia i ahau
بِمَنْ حَوَى الأَنْوَارْ
وَالْفَضْلَ وَالأَسْرَارْ
Māna i pupuru ngā tūrama katoa
ngā painga me ngā muna tapu
أَحْمَدْ ضِيَا الأَبْصَارْ
مَنْ مَدْحُهُ فَنِِّي
Ko Ahmad te tūrama o ngā kanohi
ko tōna whakamoemiti taku mahi toi
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
E te Kaihanga o ngā Ao
manaakitia mai au ki tōu atawhai
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Kāore āku mahi e pai ai Koe
he motuhake Koe, kāore he hiahia i ahau
يَا رَبُّ يَا رَحْمَنُ
صَلِّ يَا ذَا المَنِّ
E te Ariki, e te Atua Tohu Tangata
tukuna mai ngā manaakitanga, e te Kaihōmai
عَالْرُّوحِ فِي الأَبْدَانْ
وَالْنُّورِ فِي العَيْنِ
Ki te wairua i roto i ngā tinana
ki te tūrama i roto i ngā kanohi
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
E te Kaihanga o ngā Ao
manaakitia mai au ki tōu atawhai
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Kāore āku mahi e pai ai Koe
he motuhake Koe, kāore he hiahia i ahau
مَا شَعْشَعَتْ أَنْوَارْ
مِنْ رَوْضَةِ الْمُخْتَارْ
I te hīnātore tonu o ngā tūrama
mai i te māra a Te Mea i Whiriwhiria
وَغَرَّدَتْ أَطْيَارْ
تَشْدُو عَلَى الغُصْنِ
I te rōreka o te waiata a ngā manu
e korokī ana i runga i ngā peka