أَقْبَلَ السَّاقِي عَلَيْنَا
Kua Tata Mai te Kaiwhakatakoto ki a Mātou
Mi
الله الله الله الله الله الله يا مولانا
الله الله الله الله الله الله يا مولانا
Allāh, Allāh, Allāh, Allāh, Allāh, Allāh — E tō mātou Ariki!
Allāh, Allāh, Allāh, Allāh, Allāh, Allāh — E tō mātou Ariki!
رُفِعَتْ أَسْتَارُ البَيْنِ وَبَدَتْ أَنْوَارُ العَيْنِ
تَنْجَلِي مِنْ غَيْرِ أَيْنِ فَاشْهَدُوهَا يَا صُوفِيَّةْ
Kua whakakāhoretia ngā arai o te wehenga, ā, kua puta ngā māramatanga o te kotahitanga
Ka kitea kahore he "kei hea", nā reira tirohia, e ngā Sufi!
أَنَا مِرْآةُ حَبِيْبِي فِي هَوَاهُ رُوحِي طِيْبِي
عَنْ سِوَاهُ نَفْسِي غِيْبِي وَاطْرَحِي الأَشْيَا الرَّدِيَّةْ
Ko ahau te whakaata o taku Hoa Aroha, i roto i tōna aroha, e tōku wairua, tipu pai
Mai i ētahi atu i a Ia, e te wairua, kia ngaro, ā, maka atu ngā mea katoa e kino ana.
مُذْ بَدَا فِي ذِي المَشَاهِدْ صِرْتُ رَاكِعًا وَسَاجِدْ
شَاكِرًا لَهُ وَحَامِد إِذْ طَوَانِي فِي الهُوِيَّةْ
Mai i te wā i puta mai ai Ia i ēnei wāhi kitenga, kua tūohu ahau, kua koropiko
E whakawhetai ana ki a Ia, e whakamoemiti ana, nā te mea kua kapi ahau i te tuakiri.
يَا هَنَائِي فِي لِقَائِي يَا بَقَائِي فِي فَنَائِي
يَا ضِيَائِي فِي سَمَائِي يَا حَيَاتِي الأَبَدِيَّةْ
E te mīharo o taku tūtakitanga, e taku noho i roto i taku ngaro
E te māramatanga o taku rangi, e taku oranga ake ake.
أَقْبَلَ السَّاقِي عَلَيْنَا قَدَّمَ الكَأْسَ إِلَيْنَا
فَاحْتَسَيْنَا وَارتَوَيْنَا مِنْ كُؤُوسِ الهَاشِمِيَّةْ
Kua tata mai te kaituku ki a mātou, ā, kua tuku mai te kapu ki a mātou.
Kua inu mātou, kua kī mātou i te inu, mai i ngā kapu o te Hashimi.