يَا عَيْنَ الرَحْمَةْ مُحَمَدْ
Ak, žēlsirdības avots, Muhameds
Lv
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ مُـحَـمَـدْ
Ak, žēlsirdības avots, Muhammeds
Ak, žēlsirdības avots, Muhammeds
يَـا عَـيْـنَ الـرَحْـمَـةْ سِـيـدْ احْـمَـدْ
صَـلَـى الـلـهُ عَـلَـيْـكَ سَـيِـدِي
Ak, žēlsirdības avots, Kungs Ahmeds
Miers ar tevi, mans kungs
أنْـتُـمْ فُـرُوضِـي ونَـفْـلِـي
أنْـتُـمْ حَـدِيـثِـي وَشُـغْـلِـي
Tu esi mani pienākumi un mani brīvprātīgie piedāvājumi,
tu esi mana runa un mans darbs,
يَـا قِـبْـلَـتِـي فِـي صَـلَاتِـي
إذَا وَقَـفْـتُ أُصَـلِّـي
Ak Tu, mana lūgšanu virziens
kad es stāvu lūgšanā
جَـمَـالُـكُـمْ نُـصْـبَ عَـيْـنِـي
إلَـيْـهِ وجَّـهْـتُ كُـلِّـي
Tavs skaistums ir tur manā priekšā,
uz to es vēršu visu savu būtību,
وَسِـرُّكُـمْ فِـي ضَـمِـيـرِي
وَالـقَـلْـبُ طُـورُ الـتَّـجَـلِّـي
Tavs noslēpums ir manā iekšējā sirdsapziņā,
un sirds ir Sinaja kalns atklāsmei.
اَنَـسْـتُ فِـي الـحَـيِّ نَـاراً
لَـيْـلاً فَـبَـشَّـرْتُ أهْـلِـي
Kādā naktī ciematā redzēju uguni,
tā es devu labas ziņas saviem ļaudīm
قُـلْـتُ امْـكُـثُـوا فَـلَـعَـلِّـي
أجِـدْ هُـدَايَ لَـعَـلِّـي
sakot, “gaidiet šeit, jo varbūt
es varētu atrast vadību”
دَنَـوْتُ مِـنْـهَـا فَـكَـانَـتْ
نـارُ الـمُـكَـلَّـمِ قَـبـلـي
Es tuvojās tai, un tur tā bija—
Uguns, kuru uzrunāja (Mūsa), manā priekšā!
نـودِيـتُ مِـنـهـا جِـهـاراً
رُدّوا لَـيـالـيَ وَصْـلـي
Es tiku saukts no tās tieši
Atgrieziet manas tuvuma naktis
حـتـى إذا مـا تَـدَانَـى ال
مـيـقَـاتُ فـي جَـمْـعِ شـمـلـي
Vēl tuvāk, tuvojas
tikšanās punktam manai savienošanai.
صـارَتْ جِـبـالـي دكـاً
مـنْ هَـيْـبَـةِ الـمُـتَـجَـلِّـي
Mani kalni sabruka,
pārsteidzošā bijībā no Atklātā
ولاحَ سـرٌ خَـفـيٌ
يَـدْريـهِ مَـنْ كَـانَ مِـثْـلـي
atklājot noslēpumu, slēptu
un saprotamu kādam kā es.
وصِـرْتُ مُـوسَـى زَمَـانـي
مـذ صـارَ بَـعْـضِـيَ كُـلّـي
Es biju sava laikmeta Mozus,
kopš dzirdēju ar visu savu būtību.
فـالـمـوتُ فـيـهِ حـيـاتـي
وفـي حَـيـاتـيَ قَـتـلـي
Tātad manā nāvē ir mana dzīve,
un manā dzīvē ir mana nogalināšana.
أنـا الـفـقـيـرُ الـمُـعَـنّـى
رِقُّـوا لِـحَـالـي وذُلّـي
Es esmu trūcīgs un nomākts,
esi maigs ar manu stāvokli un pazemību.
كُـلُّ مَـنْ زَارَ الـمَـقَـامَ
فَـالـنَّـبِـي رَدَّ الـسَـلَامَ
Ikviens, kurš apmeklēja svētīto kapu (Pravieša Muhammeda ﷺ)
Pravietis atbildēja uz sveicienu
يَـعْـرِفُ الـخَـلْـقَ تَـمَـامَـا
اَبْـشِـرُو زُوَّارْ مُـحَـمَّـدْ
Viņš pilnībā pazīst radību
Priecājieties, Muhammeda apmeklētāji
وَجْـهَـهُ فَـاقَ الـبُـدُورَا
زَادَهُ الـمَـوْلَـى سُـرُورَا
Viņa seja pārspēja mēnešus
Kungs palielināja viņa prieku
قَـدْ بَـدَا فِـي الـكَـوْنِ نُـورَا
قَـبْـلَ خَـلْـقِ الـلـه مُـحَـمَّـدْ
Viņš parādījās visumā kā gaisma
Pirms visa Dieva radības, Muhammeds!