يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
Ak, Pravieti! Ak, Pērļu, Mirdzošā Zvaigzne!
Lv
Lv
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ak, Pravieti! Ak, pērļu, spožā zvaigzne!
Tu esi Dievišķās sapulces vadonis, tās neredzamais suverēns
هِمَّتُكَ ٱلْفَعَّالَة وَيَدُكَ ٱلْهَطَّالَةُ
وَأَنْتَ لِلْرِّسَالَة أَمِينُهَا ٱلْقَوِيُّ
Tava garīgā apņēmība vienmēr tiecas, un tava roka ir lietus (žēlastības),
Un Dievišķajai Vēstij tu esi tās spēcīgais un uzticamais uzticības glabātājs
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ak, Pravieti! Ak, pērļu, spožā zvaigzne!
Tu esi Dievišķās sapulces vadonis, tās neredzamais suverēns
بَدَتْ بِكَ ٱلْآثَارُ وَلَأْلَأَتِ ٱلْأَنْوَارُ
وَأَنْتَ يَا مُخْتَارُ فِي ٱلْكَائِنَاتِ حَيٌّ
Caur tevi zīmes kļuva redzamas, un gaismas mirdzēja,
Un tu, Ak, Izvēlētais, esi dzīvs starp visām radībām
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ak, Pravieti! Ak, pērļu, spožā zvaigzne!
Tu esi Dievišķās sapulces vadonis, tās neredzamais suverēns
لَكَ ٱلْلِّوَاء وٱلْسُّؤْدُد وَٱلْشَّرَفُ ٱلْمُؤَيَّدُ
وَأَنْتَ يَا مُحَمَّدُ بَدْرُ ٱلْهُدَى ٱلْسَنِيُّ
Tev pieder karogs, cēlums un apstiprināta godība,
Un tu, Ak, Muhamed, esi vadības spožais pilnmēness
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ak, Pravieti! Ak, pērļu, spožā zvaigzne!
Tu esi Dievišķās sapulces vadonis, tās neredzamais suverēns
لِوَاؤُكَ ٱلْمَعقُودُ وَظِلُّكَ ٱلْمَمْدُودُ
وَأَنْتَ يَا مَحْمُودُ ضِمْنَ ٱلْضَّرِيحِ حَيٌّ
Tavs ir sasietais karogs un izstieptā ēna,
Un tu, Ak, Cildinātais, esi dzīvs svētītajā kamerā
يَا أَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ ٱلْكَوْكَبُ ٱلدُّرِّيُّ
أَنْتَ إِمَامُ ٱلْحَضْرَة سُلْطَانُهَا ٱلْغَيْبِيُّ
Ak, Pravieti! Ak, pērļu, spožā zvaigzne!
Tu esi Dievišķās sapulces vadonis, tās neredzamais suverēns
صَلَاةُ ٱلْإِحْسَانِ عَلَيْكَ وَٱلْخِلَّانِ
مَا ضَاءَ فِي ٱلْأَكْوَانِ لِكُلِّ نَشْرٍ ضِيٍّ
Lai izcilības lūgšanas būtu pār tevi un taviem biedriem,
Kamēr gaisma spīd kosmosā un mirdzums izplatās