يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ak, Visumu Radītāj, izturies pret mani ar labvēlību
Lv
Lv
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ak, Visumu Radītāj,
izturies pret mani ar Savu Labvēlību
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Man nav neviena darba, kas Tevi iepriecinātu,
un Tu esi no manis neatkarīgs
يَا وَاهِبَ الْإِحْسَانْ
تَقْوَاكَ أَلْهِمْنِي
Ak, labestības Devēj,
iedvesmo mani ar dievbijību pret Tevi
قَدْ خَابَ الَّذِيْ يَعْصِيْكْ
سُبْحَانَكَ ارْحَمْنِي
Patiesi pazudis ir tas, kurš Tev nepaklausa,
Slava Tev, apžēlojies par mani
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ak, Visumu Radītāj,
izturies pret mani ar Savu Labvēlību
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Man nav neviena darba, kas Tevi iepriecinātu,
un Tu esi no manis neatkarīgs
بِمَنْ حَوَى الأَنْوَارْ
وَالْفَضْلَ وَالأَسْرَارْ
Caur to, kurš ietver sevī visas Gaismas,
tikumus un Noslēpumus
أَحْمَدْ ضِيَا الأَبْصَارْ
مَنْ مَدْحُهُ فَنِِّي
Ahmadu, mūsu acu gaismu,
kura slavināšana ir manas dzīves māksla
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ak, Visumu Radītāj,
izturies pret mani ar Savu Labvēlību
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Man nav neviena darba, kas Tevi iepriecinātu,
un Tu esi no manis neatkarīgs
يَا رَبُّ يَا رَحْمَنُ
صَلِّ يَا ذَا المَنِّ
Ak, Kungs, ak, Visžēlīgākais,
sūti Savas svētības, ak, Labvēlības Devēj,
عَالْرُّوحِ فِي الأَبْدَانْ
وَالْنُّورِ فِي العَيْنِ
Pār dvēseli ķermeņos
un gaismu acīs
يَا خَلِقَا الْأَكْوَانْ
بِا لْلُّطْفِ عَامِلْنِي
Ak, Visumu Radītāj,
izturies pret mani ar Savu Labvēlību
مَا لِيْ عَمَلْ يُرْضِيْكْ
أَنْتَ الْغَنِيْ عَنِّي
Man nav neviena darba, kas Tevi iepriecinātu,
un Tu esi no manis neatkarīgs
مَا شَعْشَعَتْ أَنْوَارْ
مِنْ رَوْضَةِ الْمُخْتَارْ
Kamēr vien gaismas turpinās starot
no Izvēlētā dārza
وَغَرَّدَتْ أَطْيَارْ
تَشْدُو عَلَى الغُصْنِ
Un kamēr vien putni turpinās vīterot,
dziedot uz zariem