مَنْ مِثْلُ أحمد
Kurš ir kā Ahmad?
Lv
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, svētīts ir Allahs!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Kurš līdzīgs Ahmadam abās pasaulēs?
Pilnmēness viņš, kura skaistumā visa radība ir zudusi un apmāta.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Kurš līdzīgs viņam? Varenā troņa Kungs viņu godājis
Raksturā un radīšanā, patiesi Dievs viņam to dāvājis.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
Saule nosarkst no viņa uzlēktās gaismas
Cilvēku prāti kvēlo, cenšoties attēlot viņa būtību.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Svētīts ir Dievs, cik tīkamas ir viņa īpašības
Viņš iemiesoja skaistumu, cik spožs ir viņa vaigs.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
Ak, Vadī an-Nuka arābi, ak, Kadīmas ļaudis
Jūsu apkaimē mīt mēness, kura mājvieta ir sirdī.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Lai Troņa Dievs viņu svētī, kamēr vien saule aust
Neviena saule, ne ceļvedis nav līdzinājies viņa takām.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allahs dāvājis mums Izredzētā slavināšanu
Varbūt es tikšu redzēts starp tiem, kas slavē viņa vārdu.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Kad nākšu lasīt savu darbu pierakstus
Nav man neviena cita kā Žēlastības kungs, kurš velta man savu labvēlību.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhameds ir abas pasaules kungs, džinu un cilvēku pavēlnieks
Un abu kopienu – arābu un svešzemnieku kungs.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Viņš ir mīļotais, kura aizbildniecība tiek cerēta
Pret visām šausmām, kas mūs negaidīti pārsteidz.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Mūsu pravietis, kurš pavēl labo un aizliedz ļauno
Nav neviena patiesāka savā vārdā, vai tas būtu "nē" vai "jā".
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Kā zieds svaigumā un kā pilnmēness diženumā
Kā okeāns dāsnumā un kā pats Laiks apņēmības spēkā.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Ak, mans Kungs, caur Izredzēto ļauj mums sasniegt visu cerēto
Un piedod mums to, kas pagājis, ak, Bezgalīgi Dāsnais.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
Un, ak Dievs, piedod visiem musulmaņiem viņu grēkus
Caur to, ko viņi skaita Al-Aksas mošejā un Senajā svētnīcā.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Caur tā rangu, kura mājvieta ir Taibas svētnīcā
Un kura vārds ir viens no dižākajiem zvērestiem.