رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
Visaugstā pasauļu Kunga vēstnesis
Lv
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
Visaugstā Pasauļu Kunga vēstnesi,
tavs kalps ir saucis: ak, Vēstnesi, tuvojies!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
Tavs kalps ir saucis, ak Vēstnesi, tad lai es netiktu redzēts
kā trūkumcietējs pie neviena cita, kā vien Visaugstā Dieva.
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
Kalps tālajos Rietumos sauc Muhamedu,
neredzot nevienu citu kā Vēstnesi par savu patvērumu.
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
Kalps, kurš kavējies pie durvīm, cerību pilns
pēc cienīgas uzņemšanas, lai gan viņa gaidīšana ir bijusi ilga.
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
Visi, izņemot Ahmadu, manos redzokļos ir kļuvuši mazi, jo patiesi
es ceru uz lielu svētību no visu kalpu Ceļveža.
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
Ak, tu, cēlā rakstura un plašā dāsnuma īpašniek, ko tu saredzi
Žēlīgā viesim, kurš tik prasmīgi izteicis savu lūgumu?
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
Piešķir viņam pēc savas dāsnās rokas mēra,
ak, radības Izredzētais, dāvanu, kurai nav jābaidās no beigām.
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
Jo ikvienai dzīvai būtnei tu esi dāvājis svētību,
un es kā pazemīgs meklētājs tiecos pēc tava dāsnuma.
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
Lai pār tevi ir Dieva svētības un Viņa miers,
kas aptver arī Pravieša biedrus un viņa dzimtu.