أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
Mīlestības ļaudis man teica
Lv
Lv
أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
إذَا بَلَاكَ الله بِهَا
Mīlestības ļaudis man teica:
Ja Dievs tevi pārbauda ar šo kaisli,
رَاهْ مَقَامَهَا عَالِي غَالِي
أَهْلِ الكِتَبُ حَارُو فِيهَا
Zini, tās vieta ir augsta un dārga;
Pat zinātnieki paliek apjukuši par to.
لَا مَحَبَّةْ إلَّا بَوْصُولْ
وَ لَا وْصُولْ إلَّا غَالِي
Nav patiesas mīlestības bez Savienības,
Un nav Savienības, kas nav dārgi iegūta.
وَ لَا شْرَابْ إلَّا مَخْتُومْ
وَ لَا مَقَامْ إلَّا عَالِي
Nav vīna, ja tas nav noslēgts vīnogu ražas,
Un nav garīgās vietas, ja tā nesasniedz augstākos.
وَ أنَا رَاقَدْ فِي مَنَامِي
أهْلَ الله وَقْفُوا عَلَيَّ
Kad es gulēju dziļā miegā,
Dieva vīri stāvēja pār mani.
قَالُوا لِي قُمْ يَا نَايِمْ
اُذْكُرْ مَوْلَاكَ الدَّايِمْ
Viņi man teica: Celies, ak gulētāj,
Un atceries savu Mūžīgo Kungu.
النَاسْ قَالِتْ لِي بِدْعِي
وَ أنَا طْرِيقِي مَنْجُورَةْ
Cilvēki man saka, ka esmu maldījies,
Bet mans ceļš jau ir izcirsts un skaidrs.
وَ إذَا صْفِيتْ مْعَ رَبِّي
العَبْدَ مَامِنُّو ضَرُورَةْ
Jo, ja esmu šķīstīts ar savu Kungu,
Tad cilvēka spriedums nav svarīgs.
طِلْعِ النَّهَارْ عَلَى حِبِّي
حَتَّى نَظَرْتَهْ بِعِينِيَّ
Rītausma ir uzlēkusi pār manu Mīļoto,
Līdz es Viņu skatīju ar savām acīm.
أَنْتَ قَصْدِي يَا إلَهِي
وأَنْتَ أوْلَى مِنِّي بِيَّ
Tu vienīgais esi mans mērķis, ak mans Dievs,
Un Tev ir vairāk tiesību uz mani nekā man pašam.