يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
Oh Most Beautiful of Prophets
Lv
يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
يَا أَكْمَلَ الْأَصْفِيَاء
Ak, visskaistākais no praviešiem,
ak, pilnīgākais no izredzētajiem,
يَا خَاتَمَ الرُّسْلِ مَا
أَحْلَاكَ فِي قَلْبِي
Ak, sūtņu zīmogs, cik gan
salds tu esi manā sirdī!
يَا ذَا الَّذِي نُسْخَةُ
الْأَكْوَانِ فِيْكَ مَطْوِيَّ
Ak, tu, kurā visas radības
pirmtēls ir ietverts un tīts,
عَطِيَّةٌ أَزَلِيَّة
Mūžīga, senatnīga dāvana,
أَنْتَ الَّذِي أُعْطِيتَ
الشَّفَاعَةَ الْوَافِيَّة
Tu esi tas, kuram dota
pilnīgā aizbildniecība,
وَ الْخَلْقُ حِينَئِذٍ
يَلْتَمِسُونَ الْأَنْبِيَاءْ
Un kad visa radība tad
meklēs praviešus,
ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَنَامْ
قَدْ نِلْتُمُ الْأُمْنِيَّة
Tad cilvēcei tiks sacīts:
"Jūs esat sasnieguši savu cerību —
أَلَا اقْصِدُوْا مُحَمَّدًا
بَابَ الْإِلَهِ الْعَالِيَ
Ejiet pie Muhameda,
Visaugstā Kunga vārtiem."
آيَاتُهُ شَافِيَة
Viņa zīmes ir dziedinošas,
وَهُوَ الْمُعَدُّ لَهَا
وَ ذُوَ الْثَنَاءِ الْوَافِيَ
Un viņš ir tam sagatavots,
viņš pats ir pilnīgā slava.
ثُمَّ يُنَادِي سَاجِدًا
يَا رَبِّ جُدْ رَاضِيَـا
Tad viņš sauks zemojoties:
"Ak mans Kungs, dāvā un esi apmierināts!"
يُنَادِي اشْفَعْ يَا حَبِيْبِ
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Tiks saukts: "Aizbildini, ak Mīļotais!
ak, skaidrākais no izredzētajiem,
وَسَلْ تُعْطَى مَا تَرُوْم
وَلَا تَدَعْ عَاصِيَا
Lūdz, un tev tiks dots,
un neatstāj nevienu grēcinieku."
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Ak, skaidrākais no izredzētajiem,
صَلُّوْا عَلَى مَنْ عَلَا
فَوْقَ السَّمَا رَاقِيَا
Sūtiet svētības Tam,
kurš pacēlās augstāk par debesīm,
هذَا حَبِيْبٌ غَدًا
عَنَّا العَنَـا مَـاحِيَا
Šis ir Mīļotais, kurš rītdien
no mums visas ciešanas dzēsīs.
يَا رَبَّنَا عَطَّفْ عَلَيْنَا
قَلْبَهُ الزَّاكِيَا
Ak mūsu Kungs, vērs pret mums
viņa šķīstās sirds līdzcietību,
وَاخْتِمْ لَنَا خِتَامَ مِسْكٍ
يَا مُجِيْبَ الدَّاعِيَا
Un noslēdz mūsu galu ar muskusa smaržu,
ak Tu, kurš atbild lūdzējiem,
بِالْأَسْرَارِ الذَّاتِـيـــة
Caur būtības noslēpumiem.