مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
Nini ekómélí bakaméla ya mwǎsí tángo motámbuisi na bángó ayembelí bángó?
Ln
مَا لِلنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
Nini ekómélí bakamela sɔ́kí motambwisi ayembeli bango?
Batikí mampasi mpe balɛmbaka nzelá tɛ́
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
Omoni na kotambola na bango mpiko moko ya polele
mpo na mposa bazali kotandola na mobáli mpe na mwǎsí
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
Basepelaki ntángo bakómaki mpe bamonaki Badr
mpo pole ya Mosakoli ya Hashimi ebimeli bango
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
Yembela bango, ɛ Saʿd, na nkómbó ya Muhammad
mbala mosusu bakotya matói epai ya moto oyo ayembeli bango