قصيدة البردة
Kasida ya Burda

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, Nzambe apambolama!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
Oyo ya malamu koleka oyo bazali koya epai na ye,
Na makolo mpe na bangomba ya bamiyama etondi na biloko.
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
Oyo azali elembo monene mpo na oyo akoki komona,
Mpe lipamboli monene mpo na oyo azali koluka matomba.
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Osalaki mobembo na butu uta na esika mosantu moko tii na mosusu,
Lokola sanza ya mobimba ezalaki kokatisa likoló ya molili makasi.
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Na butu yango otombokaki tii okómaki na esika ya pene,
Na ntaka ya mposo mibale, Esika oyo esalemaki te to mpe elikya te.
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Bongo basakoli nyonso mpe batindami bapesaki yo liboso,
Liboso ya mokonzi likoló ya baoyo bazali kosalela ye.
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Okataki likoló sambo elongo na bango,
Mpe ozalaki mokambi – kokamba etamboli na bango.
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Tii otikaki te mokano monene mpo na oyo azali koluka lokumu mpe pene,
To mpe esika ya likoló mpo na oyo azali koluka kotombola.
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Esika nyonso ezalaki kokita na kosangana na oyo ya yo,
Lokola ozalaki kosakolama na maloba ya likoló – oyo ya kokamwa.
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Mpo ete ozwa esika ya kokoka ya pene,
Ezalaki ya kobombama na miso, Mpe kozwa sekele oyo ebombama na bikelamu nyonso.
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Bongo ozwaki lokumu nyonso na kokabwana te,
Mpe otambolaki yo moko na esika nyonso, mosika na bamosusu.
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Likoló mpenza ezali molongo ya bisika oyo bapesaki yo,
Koyeba te lipamboli oyo bapesaki yo.
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Sango malamu mpo na biso, O lisanga ya Bayislamu,
Pamba te tozali na likonzí ya lisungi mpe kokanisa oyo ekobebisama te.
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Ntango Nzambe abengaki oyo abengaki biso mpo na kotosa Ye,
Na motindami ya lokumu koleka, Banda wana tokómaki ekolo ya lokumu koleka.