لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Ln
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
Soki nakoki kokutana na Mosakoli te mpe boyokani na ye,
Kasi kokanisa ye mpe elilingi na ye etikali na ngai mpo na libela
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
Mpe soki makoki na ngai ekoki te mpo na kopesa ye lokumu,
Pole mpe kitoko na ye ekangi motema na ngai
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Bolingo ya Taha wa Hashim ekangi ngai, mpe solo,
Kitoko mpe nkembo ya Moponami ekangi motema na ngai
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
Nkolo ya Likolo, nkembo na nkombo na Ye, atomboli ye likolo,
Mpe akitisi bato na ekelo oyo elandi ndakisa ya kokoka na ye
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
Mawa-be akomaki nkombo na ye na Kiti ya Bokonzi;
Tata ya bato azuaki ngolu na nzela na yango
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
Na miyela nionso ya losambo nkombo mpe lokumu na ye ezali,
Mpe na kati ya Kurani, lokumu mpe kokoka ya Moponami ezali
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Uta kala, na Tora, nkombo ya Muhammad elobamaki,
Mpe na Evanzile ya Insa, bizaleli na ye ya lokumu emonanaki
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
Musa, oyo alobaki na Nzambe, alulaki kozala moko
Na lingomba ya Moto ya malamu koleka bikelamu, yango nde bondeli na ye
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
Mpe soki Molimo ya Nzambe Insa azongi, akozala
Na kati ya lingomba na ye, mpe misala na ye ekolanda ya Mosakoli
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
Mahdi akosambelisa ye, elikya nini mpo na lingomba oyo!
Bakambi na bango bazali Taha, Insa, mpe libota na ye ya nkembo
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Nazali kozela kokutana na Mahdi lokola mosungi mpe motambwisi;
Na ntango nionso, misala na ye ezali kopesa esengo
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
Bakristu bakokoma lokola ngalasa oyo mwese
engɛngɛli likolo na yango, mpe bango nionso bakozala na pasi makasi
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
Ee Nkolo, lembisa!, mpo na lokumu ya Mosakoli Muhammad,
mpasi na biso, oyo kaka Yo nde okoki kolongola
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Mapamboli ya Allah mpe kimia na Ye ezala likolo na ye,
Na yango, bakisa mpasi likolo ya banguna na biso
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Mapamboli ya Allah mpe kimia na Ye ezala likolo na ye,
Misala mpe maloba ya mosaleli oyo ezala kaka mpo na Yo
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
Allah, Allah, Allah — moko te soki Allah te; Nzambe mosusu azali te soki Allah te
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Likolo na ye, elongo na libota mpe baninga na ye ya lokumu,
mapamboli mpe kimia oyo ekopesa biso nzela ya boyokani na Mosakoli