عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
E Bléck vu Gonscht, o Noperen vum edlen Hellegtum
Lb
Lb
عَطْفَةً يَا جِيرَةَ ٱلْعَلَمِ
يَا أُهَيْلَ ٱلْجُودِ وَٱلْكَرَمِ
E Bléck vun der Gonscht, o Noperen vum edle Landmark
O Leit vun der Groussmuecht an der Edelmutt
نَحْنُ جِيرَانٌ بِذَا ٱلْحَرَمِ
حَرَمِ ٱلْإِحْسَانِ وَٱلْحَسَنِ
Mir sinn Noperen an dësem Sakralen Bezierk
Dem Hellegtum vun der Exzellenz an dem Gudden
نَحْنُ مِنْ قَوْمٍ بِهِ سَكَنُوا
وَبِهِ مِنْ خَوْفِهِمْ أَمِنُوا
Mir stame vun engem Vollek, dat dran gewunnt huet
An dran Schutz virun hirer Angscht fonnt huet
وَبِآيَاتِ ٱلْقُرَانِ عُنُوا
فَٱتَّئِدْ فِينَا أَخَا ٱلْوَهَنِ
Mir sinn e Vollek, dat sech dem Koran higinn huet
Esou sief sanft mat eis, o Brudder vun der Schwäch
نَعْرِفُ الْبَطْحَا وَتَعْرِفُنَا
وَالصَّفَا وَالْبَيْتُ يَأْلَفُنَا
Mir kennen den Dall vum Batha an hie kennt eis
Al-Safa an dat Hellegt Haus si vertraut mat eis
وَلَنَا الْمُعْلَا وَخَيْفُ مِنَى
فَاعْلَمَنْ هَذَا وَكُنْ وَكُنِ
Mir hunn de Mu'alla an de Khaif vu Mina
Esou wëss dat mat Sécherheet a sief gewuer
وَلَنَا خَيْرُ الْأَنَامِ أَبُ
وَعَلِيُّ الْمُرْتَضَى حَسَبُ
Fir eis ass de Beschte vun der Schëpfung e Virpapp
An den 'Ali al-Murtada ass eis edel Ofstamung
وَإِلَى السِّبْطَيْنِ نَنْتَسِبُ
نَسَبًا مَا فِيهِ مِنْ دَخَنِ
An op déi zwéin Enkelen féiere mir eis Ofstamung zeréck
Eng Ofstamung ouni all Makel
كَمْ إِمَامٍ بَعْدَهُ خَلَفُوا
مِنْهُ سَادَاتٌ بِذَا عُرِفُوا
Wéi vill Leaderen hu si hannerlooss
Meeschteren, bekannt duerch dës Auszeechnung
وَبِهَذَا الْوَصْفِ قَدْ وُصِفُوا
مِنْ قَدِيمِ الدَّهْرِ وَالزَّمَنِ
An mat dëser Beschreiwung goufe si beschriwwen
Zanter aler Zäit bis op den haitegen Dag
مِثْلِ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلِي
وَابْنِهِ الْبَاقِرِ خَيْرِ وَلِي
Wéi den 'Ali Zayn al-'Abidin
A säi Jong al-Baqir, de beschte vun den Hellegen
وَالْإِمَامِ الصَّادِقِ الْحَفِلِ
وَعَلِيٍّ ذِي الْعُلَا الْيَقِنِ
An den Imam al-Sadiq, de Besëtzer vu luewenswäerte Spueren
An den 'Ali, Besëtzer vun der Gewëssheet
فَهُمُ الْقَوْمُ الَّذِينَ هُدُوْا
وَبِفَضْلِ اللهِ قَدْ سَعِدُوا
Si sinn d'Leit, déi rechtgeleet goufen
An duerch d'Gonscht vum Allah hu si d'Glécklechkeet erreecht
وَلِغَيْرِ اللهِ مَا قَصَدُوا
وَمَعَ الْقُرْآنِ فِي قَرَنِ
Si hu keen anere gesicht wéi den Allah
An se bloufen onzertrennlech vum Koran
أَهْلُ بَيْتِ الْمُصْطَفَى الطُّهْرِ
هُمْ أَمَانُ الْأَرْضِ فَادَّكِرِ
Déi reng Famill vum Ausgewielten Prophet
Si sinn d'Sécherheet vun der Äerd, erënnert iech dorun
شُبِّهُوا بِالْأَنْجُمِ الزُّهْرِ
مِثْلَ مَا قَدْ جَاءَ فِي السُّنَنِ
Si ginn mat stralende Stäre verglach
Sou wéi et an de propheteschen Traditioune bericht gëtt
وسَفِنٌ لِلنَّجَاةِ إِذَا
خِفْتَ مِنْ طُوفَانِ كُلِّ أَذَى
Si si Schëffer vun der Erléisung
Wann s du d'Iwwerschwemmung vun all Schued fäerts
فَانْجُ فِيهَا لَا تَكُونُ كَذَا
وَاعْتَصِمْ بِاللهِ وَاسْتَعِنِ
Sicht Zuflucht an hinnen, dréi dech net ewech
An haalt dech un den Allah a sicht seng Hëllef
رَبِّ فَانْفَعْنَا بِبَرْكَتِهِمْ
وَاهْدِنَا الحُسْنَى بِحُرْمَتِهِمْ
Mäin Här, profitéier eis duerch hir Seegnungen
A féier eis zum Gudden duerch hir Hellegkeet
وَأَمِتْنَا فِي طَرِيقَتِهِمْ
وَمُعَافَاةٍ مِنَ الفِتَنِ
An looss eis op hirem Wee stierwen
Sécher a geschützt virun de Prüfungen
ثُمَّ لَا تَغْتَرَّ بِالنَّسَبِ
لَا وَلَا تَقْنَعْ بِــكَانَ أَبِي
Looss dech net vun denger Ofstamung täuschen
Nach sief zefridden mam Saz "Mäi Papp war"
وَاتَّبِعْ فِي الهَدْيِ خَيْرَ نَبِي
أَحْمَدَ الهَادِي إِلَى السُّنَنِ
Folleg léiwer, an der Leedung, dem beschte vun de Prophéiten
Den Ahmad, de Guide zum prophetesche Wee
فَهُوَ خَتْمٌ لِلنَّبِيِّينَا
وَإِمَامٌ لِلْمُطِيعِينَا
Well hien ass de Sigel vun de Prophéiten
An de Leader vun de fromme Leit
وَلِساَنٌ لِلْمُجِيبِينَا
يَوْمَ نُودُوا خَيْرَ مُؤْتَمَنِ
De Spriecher fir all déi gehorsam Knechten
An de beschte vun deenen, deenen hir Hëllef um Jüngsten Dag gesicht gëtt
صَلَوَاتُ اللهِ ذِي الكَرَمِ
تَتَغَشَّى المُصْطَفَى العَلَمِ
Mee de Segen vum Allah, dem Besëtzer vun der Edelmutt
Den Ausgewielten emhüllen, de grousse Fändel vun der Leedung
مَا سَرَى رَكْبٌ إِلَى الحَرَمِ
وَصَبَا صَبٌّ إِلَى سَكَنِ
Soulaang d'Karawanen an d'Hellegtum reesen
An d'Liebend no hirer Heemecht verlaangen
وَعَلَى آلِ النَّبِيِّ الكُرَمَا
وَعَلَى أَصْحَابِهِ العُلَمَا
An och op déi edel prophetesch Famill
An op seng geléiert Begleeder
وَعَلَى أَتْبَاعِهِ الحُكَمَا
وَأُولِي الأَلْبَابِ وَالفِطَنِ
An op seng weis Unhänger
An op déi mat Intellekt an déiwer Abléck