أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
D'Leit vun der Léift hu mir gesot
Lb
أهْلِ المَحَبَّةْ قاَلُولِي
إذَا بَلَاكَ الله بِهَا
D'Leit vun der Léift hunn zu mir gesot:
Wann Gott dech mat dëser Leidenschaft test,
رَاهْ مَقَامَهَا عَالِي غَالِي
أَهْلِ الكِتَبُ حَارُو فِيهَا
Wësst, seng Plaz ass héich a wäertvoll;
Sogar d'Gelehrten si vun hir verwiesselt.
لَا مَحَبَّةْ إلَّا بَوْصُولْ
وَ لَا وْصُولْ إلَّا غَالِي
Et gëtt keng richteg Léift ouni Vereenegung,
An keng Vereenegung déi net deier gewonnen ass.
وَ لَا شْرَابْ إلَّا مَخْتُومْ
وَ لَا مَقَامْ إلَّا عَالِي
Et gëtt keen Wäin ausser et ass de versigelte Vintage,
An keng spirituell Plaz ausser et erreecht d'Héichten.
وَ أنَا رَاقَدْ فِي مَنَامِي
أهْلَ الله وَقْفُوا عَلَيَّ
Wéi ech déif an mengem Schlof louch,
Stoungen d'Männer vu Gott iwwer mir.
قَالُوا لِي قُمْ يَا نَايِمْ
اُذْكُرْ مَوْلَاكَ الدَّايِمْ
Si hunn zu mir gesot: Erwächen, o Schlofer,
An erënner dech un däin Éiwege Här.
النَاسْ قَالِتْ لِي بِدْعِي
وَ أنَا طْرِيقِي مَنْجُورَةْ
D'Leit soen mir, ech sinn op der falscher Spur,
Awer mäi Wee ass schonn geschnëtzt a kloer.
وَ إذَا صْفِيتْ مْعَ رَبِّي
العَبْدَ مَامِنُّو ضَرُورَةْ
Fir wann ech reng mat mengem Här sinn,
Dann ass d'Uerteel vum Mënsch net wichteg.
طِلْعِ النَّهَارْ عَلَى حِبِّي
‏حَتَّى نَظَرْتَهْ بِعِينِيَّ
Den Dagesbroch ass op mengem Geléiften,
Bis ech hien mat mengen eegenen Aen gesinn hunn.
أَنْتَ قَصْدِي يَا إلَهِي
وأَنْتَ أوْلَى مِنِّي بِيَّ
Du alleng bass mäi Ziel, o mäi Gott,
An Du hues méi Recht op mech wéi ech op mech selwer.