لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
I May Not Be Able to Meet the Prophet
Lb
Lb
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
لَئِنْ عَزَّنِي لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
فَقَدْ دَامَ لِي تِذْكَارُهُ وَخَيَالُه
Wann d'Begéignung mam Prophéit a seng Unioun mir och verwiehrt bleift,
Sou bleift säi Gedenken a säi Bild fir ëmmer bei mir
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
وَإِنْ عَزَّنِي مَدْحٌ لَهُ وَثَنَاؤُه
فَقَدْ تَيَّمَانِي نُورُهُ وَجَمَالُه
A wann ech hien net sou ka luefpräisen, wéi hien et verdéngt,
Sou hunn säi Liicht a seng Schéinheet mäin Häerz verzaubert
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
شَغِفْتُ بِطَهَ الْهَاشِمِيِّ وَإِنَّنِي
سَبَانِي جَمَالُ الْمُصْطَفَى وَجَلَالُه
Ech si verzehrt vu Léift fir den Taha den Haschimite, a wierklech,
d'Schéinheet an d'Majestéit vum Erwielten hunn mech gefaange geholl
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
وَقَدْ رَفَعَ الْمَوْلَى الْعَلِيُّ جَلَّ ذِكْرُه
وَقَدْ زَيَّنَ الْإِنْسَانَ خَلْقًا مِثَالُه
Den erhieffenen Här, gehellegt sief Säin Numm, huet hien héich gehuewen,
An d'Mënschheet mat enger Kreatioun verschéinert, déi sengem Virbild entsprécht
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
وَقَدْ سَطَرَ الرَّحْمَنُ فِي الْعَرْشِ ذِكْرَه
أَبُو بَشَرٍ مَنْ ذَا أَتَاهُ نَوَالُه
Den Allbaarmhäerzegen huet säin Numm op den Troun geschriwwen;
de Papp vun der Mënschheet krut duerch dëst seng Gnod
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
بِكُلِّ أَذَانٍ ذِكْرُهُ وَثَنَاؤُه
وَفِي الذِّكْرِ مَدْحُ الْمُصْطَفَى وَكَمَالُه
An all Ruff zum Gebiet ass säi Gedenken a säi Lief,
An am Koran fënnt een d'Lief an d'Vollkommenheet vum Erwielten
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
وَمِنْ قَبْلُ فِي التَّوْرَاةِ ذِكْرُ مُحَمَّدٍ
وَإِنْجِيلُ عِيسَى فِيهِ بَانَ خِصَالُه
Schonn virdrun, an der Thora, gouf de Muhammad ernimmt,
An am Evangelium vum Jesus goufen seng edel Zich kloer gemaach
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
تَمَنَّى كَلِيمُ اللهِ لَوْ كَانَ وَاحِدًا
مِنْ أُمَّةِ خَيْرِ الْخَلْقِ ذَاكَ مَقَالُه
De Moses huet sech gewënscht, ee Member ze sinn
Vun der Natioun vum Beschten vun der Schöpfung, dat war säi Verlangen
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
وَإِنْ جَاءَ رُوحُ اللهِ عِيسَى فَإِنَّهُ
مِنْ أُمَّتِهِ تَحْكِي الْفِعَالَ فِعَالُه
A wann de Geescht vu Gott, de Jesus, zeréckkënnt, wäert hien
zu senger Natioun gehéieren, a seng Tate wäerten dem Prophéit seng emuléieren
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
يُصَلِّي بِهِ الْمَهْدِيُّ يَا فَوْزَ أُمَّةٍ
يَؤُمُّهُمُ طَهَ وَعِيسَى وَآلُه
De Mahdi féiert hien am Gebiet, wat eng Natioun!
Hir Leader sinn den Taha, de Jesus a seng edel Famill
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
أُرَجِّي لِقَا الْمَهْدِيِّ عَوْنًا وَمُرْشِدًا
لَهُ كُلُّ وَقْتٍ مِنْ رِضَايَ مَجَالُه
Wéi ech mer gewënscht hunn, de Mahdi ze begéinen, als Helfer a Vermëttler;
Zu all Zäit sinn seng Handlungen erfëllend
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
فَتُمْسِي النَّصَارَى كَالْجَلِيدِ تَشَعْشَعَتْ
عَلَيْهِ ذُكَاءٌ كُلُّهُمْ ضَاقَ حَالُه
D'Chrëschte wäerte sech wéi Äis fillen, op dat d'Sonn
geschéngt huet, an den Zoustand vun hinnen all a voller Nout
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
فَيَا رَبِّ عَجِّلْ بِالنَّبِيِّ مُحَمَّدٍ
زَوَالَ عَذَابٍ آنَ مِنْكَ زَوَالُه
O Här, erliichtert!, duerch de Rang vum Prophéit Muhammad,
eis Leed, dat nëmmen Dir kënnt lindern
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ عَدُوِّي شِدَّ مِنْكَ وَبَالُه
Op him sief de Segen vum Allah a Säi Fridden,
Doduerch beschleunegt d'Bedréis vun eisen Feinden
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
عَلَيْهِ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ
يَكُونُ فِعَالُ الْعَبْدِ فِيكَ وَقَالُه
Op him sief de Segen vum Allah a Säi Fridden,
Loosst dësen Dénger seng Doten a Wierder eleng fir Iech sinn
اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
اللّٰهَ اللّٰهَ اللّٰهُ إِلَّا اللّٰهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا اللّٰه
Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
Allah, Allah, Allah — keen anere wéi Allah; et gëtt kee Gott ausser Allah
عَلَيْهِ مَعَ الْآلِ الْكِرَامِ وَصَحْبِهِ
صَلَاةً بِهَا لُقْيَا النَّبِيِّ وَوِصَالُه
Op him, zesumme mat der edler Famill vum Prophéit a senge Gefährten,
sief de Segen an de Fridden, deen eis Verbindung mam Prophéit stäerkt