وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
Si hu mir d'Unioun no menger Distanz gewäert.
Lb
وَاصَلُونِي بَعْدَ بُعْدِي
وَرَعُوا سَالِفَ عَهْدِي
Si hunn mir d'Vereenegung gewäert no menger Distanz
a si hunn mäin ale Bond geéiert
وَعلَى رَغْمِ الْحَسُودِ
أَنْجَزُوا بِالْوَصْلِ وَعْدِي
An trotz den neidesche Leit
hu si hiert Verspriechen mat der Vereenegung gehalen
يَا سُرُورْي بالَّتدَاني
يَا هَنَا حَظِّي وَسَعْدِي
O, meng Freed an dëser Proximitéit
o, d'Séilegkeet vu mengem Schicksal a mengem Gléck
جَادَ لِي بَدْرِي بِوَصْلِ
يا هَنَائِي نِلْتُ قَصْدِي
Mäi Vollmound war generéis mat senger Vereenegung
o mäi Gléck, ech hunn mäin Zil erreecht
فَاجْتَمِعْ يَا مَاءَ عَيْني
وانْطَفِي يَا نَارَ وَجْدِي
Also versammelt iech, o Tréine vu mengen Aen
an erläscht dech, o Feier vu mengem Verlangen
أَنَا فِي لَيْلَةِ أُنْسِي
قَدْ صَفَا مَوْرِدُ وِرْدِي
Well ech sinn an der Nuecht vu menger Intimitéit
an d'Quell vu menger spiritueller Kraaft ass kloer ginn
وَتَناولْتُ كُؤُوسي
بَين رَيْحَانٍ وَوَرْدِ
Ech hunn meng Kelche geholl
tëscht dem Doft vu Basilikum a Rosen
مِنْ يَدَيْ حُلْوِ الْتثَنيِّ
فَاتِنٍ أَهْيَفِ قَدِّ
Aus den Hänn vun engem mat graziéiser Beweegung
faszinéierend, mat enger schlanker an eleganter Gestalt
تَارَةً يُنْشِدُ خُذْ كَاسِي
وَطَوْراً هَاكَ خَدِّي
Heiansdo séngt hien: „Huel mäi Kelch“
an anerzäits: „Hei ass meng Wang“
إِنْ أَقُلْ يَا أَلْفَ مَوْلَى
قَالَ لِي يَا أَلْفَ عَبْدِي
Wann ech soen: „O Meeschter dausendmol“
daäntwert hien: „O Diener dausendmol“
أَوْ سَقَى الْمَمْزُوجَ غَيْرِي
خَصَّنِي بالْصِّرْفِ وَحْدِي
Wann hien den aneren e gemëschte Gedrénks gëtt
da wielt hien mech aus fir de pursten Drank
في هَوَاهُ دَعْ مَلاَمِي
وَاطْرِحْ غَييِّ وَرُشْدِي
An senger Léift, looss deng Virwërf géint mech
a geheit mäi Sënn vu „Falsch“ oder „Richteg“ ewech
نَارُ وَجْدِي في هَوَاهُ
كَنَعِيمِ الْخُلدِ عِنْدِي
Well d'Feier vu menger Passioun an senger Léift
ass fir mech wéi dat éiwegt Gléck vum Paradäis