القصيدة المضرية
Мударийа ыры
يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Эй Раббим, Муктарга Мудардан салават айт,
Пайгамбарларга жана бардык Элчилерге алар эскерилген сайын.
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Жана салават айт, оо Раббим, Жетекчиге жана анын жолдоочуларына,
Жана анын сахабаларына, динди жайган адамдарга.
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Алар Аллахтын жолунда күрөшүп, аракет кылышты,
Көчүп кетишти, ага башпаанек беришти жана жардам беришти.
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Фарзды жана сүннөттү түшүндүрүштү, күч бириктиришти,
Аллах үчүн, Аллахка бекем карманышты жана жеңишке жетишти.
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Эң мыкты, эң кеңири жана эң улуу салават,
Анын жыпар жыты ааламды жагымдуу жытка толтурат.
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Мускус жыттуу, жагымдуу жыпар жыт менен толгон,
Алардын жыты кабыл алуу жана ыраазычылык жыпар жытын жайылтат.
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
Чакмактардын, нымдуу жердин, кумдун санындай,
Аларды асмандагы жылдыздар, жердин өсүмдүктөрү жана топурак ээрчийт.
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Тоолордун салмагына тең өлчөмдө,
Жана бардык суунун жана жамгырдын тамчылары.
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
Бардык дарактардын жалбырактарынын санына тең,
Жана окула турган же жазыла турган ар бир тамга же белги.
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
Жапайы жаныбарлардын, куштардын, балыктардын жана малдын санына тең,
Аларды жиндер, периштелер жана адамдар ээрчийт.
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Чаңчалар жана кумурскалар, бардык даналар,
Ошондой эле чач жана жүн, канат жана жаныбарлардын териси.
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Жана бардык билимдердин жыйындысы,
Жана буйрук берилген Калем жана Кудайдын буйругу менен келген нерселер.
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
Сенин берген ырайымдарыңдын санына тең,
Алар жаралгандан бери жана чогултулган күндөн бери.
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Анын бийик даражасына тең,
Анын менен пайгамбарлар жана периштелер сыймыктанышты.
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Бардык ааламдардагы нерселердин санына тең, оо менин Колдоочум,
Жана боло турган нерселердин санына, формалар кайра тирилген күнгө чейин.
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
Ар бир көз ирмемде,
Асмандын жана жердин адамдары карап же карабай турган.
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Асмандарды жана жерлерди толтурган нерселер,
Тоолор, жайылган жер, Тахт, Курси жана алардын ичиндегилер менен бирге.
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Аллах жок кылган нерселер, же жок нерселерди жараткан нерселер,
Чексиз жана түбөлүккө созулган салават.
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Алар бардык доорлорду камтыйт,
Алар чексиз, эч нерсени калтырбайт, баарын камтыйт.
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Алардын акыркы аягы жок, оо Улуу,
Жана алар үчүн белгиленген чеги жок, ошондуктан муну жакшы карап көр.
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
Бардык өткөн сандардын көбөйтмөсүнө тең,
Жана бул көбөйтмөлөрдүн көбөйтмөсү менен, оо Буйрук берүүчү.
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Сен сүйгөндөй, оо менин Эгем, жана Сенин ыраазычылыгың боюнча,
Жана бизге салават айтууну буйрук кылгандай, Сен күчтүүсүң.
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Тынчтык менен, өткөн сандардын санына тең,
Оо Раббим, аларды көбөйт жана ырайым кеңири жайылсын.
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Мунун баары Сенин укугуң менен көбөйтүлгөн,
Сенин жараткандарыңдын демдеринде, аз же көп болсун.
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Оо Раббим, аны окуганга жана укканга кечирим бер,
Жана бардык мусулмандарга, алар кайда болбосун.
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Ата-энелерибизге, үй-бүлөлөрүбүзгө жана коңшуларыбызга,
Баарыбыз, оо менин Эгем, кечиримге муктажбыз.
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Мен сансыз күнөөлөрдү жасадым,
Бирок Сенин кечиримиң эч нерсени калтырбайт.
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Кайгы мени бардык үмүт кылган нерселеримден алаксытты,
Ал момундук менен жана сынган жүрөк менен келди.
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Суранам, оо Раббим, бизге эки дүйнөдө ырайым кыл,
Анын колунда таштар Аллахты даңктаган адамдын урматы менен.
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Оо Раббим, бизге сыйлыкты жана кечиримди көбөйт,
Анткени Сенин жоомарттыгың чексиз деңиз.
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Карыздарды төлө, алар жакшы мүнөздү кыйын абалда калтырат,
Жана бизди кыйынчылыктардан бошот, оо Күчтүү.
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Бизге ар бир кыйынчылыкта боорукер бол,
Жакшы боорукерлик менен, бардык коркунучтарды жок кылат.
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Мустафа, тандалган, жаратуулардын эң жакшысы менен,
Анын мактоосуна сүрөлөр түшүрүлгөн.
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Андан кийин тандалганга салават айтылсын,
Күндүн нуру тийгенче, айдын жарыгы чачыраганча.
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Андан кийин Абу Бакрга ыраазычылык айтылсын, анын халифасына,
Ал кеткенден кийин динди коргогон адамга.
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Жана Абу Хафс, анын досу Фарукка,
Анын сөзү өкүмдөрүндө чечүүчү болгон Умарга.
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Жана эки жарык ээси Осмонго жакшылык кыл,
Ага эки дүйнөдө жана акыркы жеңиште артыкчылыктар толук болду.
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Ошондой эле Алиге, анын эки уулуна жана энелерине,
Чапан ээлери, бизге кабар келгендей.
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Ошондой эле биздин улуу Хадича, ал өз байлыгын берди,
Аллахтын Элчисине жардам берүү үчүн.
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Таза аялдар, Мустафанын аялдары жана ошондой эле,
Анын кыздары жана уулдары, алар эскерилген сайын.
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Саад, Саид ибн Ауф, Талха жана Абу,
Убайда жана Зубайр, эң мыкты мырзалар.
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Хамза жана ошондой эле биздин мырзабыз Аббас,
Жана анын уулу, кыйынчылыктарды чечкен аалым.
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
Жана бардык Үй-бүлө жана Сахабалар, жана бардык Табаиндер,
Түн караңгылыгы түшкөнчө же таң кайра келгенче.
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Сенден кечирим жана амандык менен ыраазы бол,
Жана өмүр аяктаганда жакшы аяктоо менен.