وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
신께 맹세코, 아흐마드의 사랑에서 돌아서지 않으리.
Ko
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
신께 맹세코, 나는 아흐마드의 사랑에서 돌아서지 않으리라,
운명의 칼날이 나를 베어도 말이다.
تَحْتَ نِعَالِـكْ خَدِّي مِدَاسَــهْ
اِسْمَحْ بِذَلِكْ مَـا فِيهِ بَاسَ
내 뺨은 당신의 샌들 아래 깔린 매트,
허락해 주시오, 그것에는 해가 없소.
مَا فِـي بِجَمَالَكْ فِـي الْكَوْنِ نَاسَ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ نَظْرَةْ إِلَيْنَـا
우주에서 당신의 아름다움에 맞설 이는 없소,
오, 자흐라의 아버지, 순결한 분이여, 우리를 보아주소서.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
신께 맹세코, 나는 아흐마드의 사랑에서 돌아서지 않으리라,
운명의 칼날이 나를 베어도 말이다.
مَا غَيْـرُ وَجْهِـكْ يَبْرِي نِدَائِـي
ضَمَّـةٌ لِصَدْرِكْ تَمْحُو شَقَائِي
당신의 얼굴만이 내 부름을 치유하오,
당신의 가슴에 안기면 내 고통이 사라지리라.
قَدْ كِـدْتُ أَهْلِكْ إرْحَمْ بُكَائِي
رُوحِي لِأَجْلِكَ خُذْهَا هَدِيَّـةْ
나는 거의 망가졌으니, 내 눈물을 불쌍히 여기소서,
당신을 위해 내 영혼을 선물로 드리리다.
وَاللَّهِ مَا حُـولْ عَنْ حُـبِّ أَحْمَـدْ
لَوْ قَطَّعَتْنِـي سُيُوفُ الْمَنِيَّــةْ
신께 맹세코, 나는 아흐마드의 사랑에서 돌아서지 않으리라,
운명의 칼날이 나를 베어도 말이다.
طُلُّوا عَلَيَّـا لَوْ فِي الْمَنَامِ
يَا أَبَا الزَّهْرَةْ الْبَتُولْ طَهَ التِّهَامِي
꿈속에서라도 나를 찾아주소서,
오, 자흐라의 아버지, 순결한 타하 테하미여.
حُبَّكَ يَا سَيدِي هَيَّجَ غَرَامِي
صَارَ مَعَ النُّجُومْ فَوْقَ الثُّرَيَّا
당신의 사랑이여, 나의 주인이여, 내 열정을 불러일으켰소,
그것은 플레이아데스 위의 별들과 함께 날아올랐소.