مِنْ جَمَالِ الْكَوْنِ خَمْرِي
სამყაროს მშვენიერებისგანაა ჩემი ღვინო
Ka
Ka
مِنْ جَمَالِ الْكَوْنِ خَمْرِي
ذَقْتُهُ صِرْفاً حَلَالَا
სამყაროს მშვენიერებისგანაა ჩემი ღვინო,
ვიგემე იგი წმინდა და ნებადართული
وَهْوَ مِنْ أَوْصَافِ بَدْرِي
قَدْحَوَى ذَاكَ الْجَمَالَا
იგი ჩემი სავსე მთვარის თვისებებიდანაა,
რომელმაც მოიცვა მთელი ეს მშვენება
وَجْهٌ قَدْ لَاحَ سَنَاهْ
وَالْكَوْنُ غَدَا مِرْآهْ
სახე, რომლის ნათებაც გაბრწყინდა,
და სამყარო მის სარკედ იქცა
إِنْ رُمْتَ فُؤَادِي لِقَاهْ
فَاجْعَلْ هَوَاكَ هَوَاهْ
თუ შენი გული მასთან შეხვედრას ესწრაფვის,
მაშინ შენი სურვილი მის სურვილს შეურწყი
أَنَا بِالْرُّوْحِ سَمَاءُ
أَنَا بِالْجِسْمِ هَبَاءُ
სულით მე ვრცელი ზეცა ვარ,
სხეულით კი — მტვერი
أَنَا زَهْرٌ أَنَا مَاءُ
تِهْتُ مِنْ وَجْدِي دَلَالَا
მე ვარ ყვავილი, მე ვარ წყალი,
ჩემი ექსტაზის სიტკბოებაში დავიკარგე
وَالْرُّوْحُ رَقَى مَرْقَاهْ
وَالْقَلْبُ غَدَا يَرْعَاهْ
სული ამაღლდა თავის მაღალ საფეხურზე,
გული კი მის მცველად იქცა
وَالْجِسْمُ سَعَى مَسْعَاهْ
لِيَنَالَ بِذَاكَ مُنَاهْ
სხეულიც თავისი გზით გაეშურა,
რათა ამით მიეღწია თავისი წადიერისთვის
يَا عَذُوْلاً لَامَ جَهْلاً
مُغْرَماً قَدْ نَالَ وَصْلَا
ო, მკიცხავო, ვინც უმეცრების გამო სდევნი
შეყვარებულს, რომელმაც კავშირს მიაღწია
إِنْ تَلُمْ صِدْقاً سَتُبْلَى
وَتَذُوْقُ الْحُبَّ حَالاَ
თუ გულწრფელად მკიცხავ, შენც გამოიცდები,
და ამ სიყვარულს იმავწამს იგემებ
بِفَنَائِكَ عَنْ سِوَاهْ
تَأْوِيْ لِفِنَاءِ بَقَاهْ
მის გარდა ყოველივესგან შენი განდგომით,
მის მარადიულობაში ჰპოვებ თავშესაფარს
وَبِبَرْدِ شَرَابِ رِضَاهْ
يُطْفِي الْفُؤَادُ جَوَاهْ
მისი კმაყოფილების სასმლის სიგრილით,
გულის მწველი წყურვილი დაცხრება
صَلَوَاتُ اللهِ تُهْدَى
مِنْ جَمِيْعِ الْطِّيْبِ أَنْدَى
დაე, ღვთის კურთხევა მიენიჭოს მას,
ნებისმიერ სურნელზე უფრო ნაზი
لِرَسُوْلٍ قَدْ تَبَدَّى
نُوْرُهُ يَمْحُو الْضَّلَالَا
შუამავალს, რომელიც მოევლინა ქვეყანას,
ვისი ნათელიც ყოველგვარ ცდომილებას წარხოცავს
بِسَلامٍ لا يَتَنَاهْ
وَالْاَلِ أُهَيْلِ الْجَاهْ
დაუსრულებელი მშვიდობით,
მის ოჯახს, მაღალი ღირსების ხალხს
وَالْصَّحْبِ وَمَنْ وَالَاهْ
وَجِيْعِ رِجَالِ الله
მის თანამებრძოლებსა და მათ მიმყოლთ,
და ღვთის ყველა მსახურს