رَسُولَ إِلَهِ الْعَالَمِينَ تَعَالَى
სამყაროთა უფლის, უზენაესის მოციქული
Ka
Ka
رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ
სამყაროთა უზენაესი უფლის შუამავალო,
შენი მსახური გიხმობს: ო, შუამავალო, მოგვიახლოვდი!
خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى
فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى
შენი მსახური გიხმობს, ო, შუამავალო, რათა არ ვიყო
უმწეო და სხვისი მოიმედე, გარდა უზენაესი ალაჰისა.
خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا
وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الْرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ
მსახური შორეულ დასავლეთში მოუხმობს მუჰამედს,
და შუამავლის გარდა სხვა თავშესაფარს ვერ ჰპოვებს.
خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ
إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ
კართან მომდგარი მსახური, რომელიც სასოებით ელის
ღირსეულ მიღებას, თუმცა მისი ლოდინი განგრძობილა.
تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي
أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ
აჰმადის გარდა ყველა შემცირდა ჩემს თვალში, რამეთუ
მსახურთა წინამძღოლისგან დიდ წყალობას მოველი.
كَرِيمَ الْسَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى
لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ
კეთილშობილო და უზომოდ მოწყალეო, რას ინებებ
მოწყალის სტუმრისთვის, რომელმაც თავისი ვედრება ასე კარგად წარმოთქვა?
فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى الْ
بَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ
უბოძე მას შენი ხელგაშლილობის შესაბამისი, ქმნილებათაგან
რჩეულო, ისეთი წყალობა, რომელიც არასოდეს დასრულდება.
فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ
وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ
ყოველი სულდგმული შენი კურთხევით დააჯილდოვე,
მე კი, როგორც მოკრძალებული მაძიებელი, შენს სიკეთეს ვესწრაფვი.
عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ
وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ الْنَّبِـــيِّ وَآلاَ
იყოს შენზე ალაჰის კურთხევა და მშვიდობა,
რომელიც ასევე მოიცავს შუამავლის თანამებრძოლებსა და მის ოჯახს.