Chapter 7
ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
ალლაჰ ალლაჰ, ალლაჰ ალლაჰ
ალლაჰ ალლაჰ, დალოცვილია ალლაჰ!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
ო საუკეთესო მათგან, ვისაც ეძებენ კურთხევისთვის,
ფეხით და დატვირთული აქლემების ზურგზე
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
ო შენ, ვინც არის უდიდესი ნიშანი აღქმული,
და უმაღლესი კურთხევა სარგებლის მსურველისთვის
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
შენ ღამით გაემგზავრე ერთი წმინდა ადგილიდან მეორეში,
როგორც სავსე მთვარე მოძრაობს შავ ცაზე
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
იმ ღამეს შენ მიაღწიე სადგურს სიახლოვის,
მხოლოდ ორი მშვილდის მანძილზე, სადგური, რომელიც არასდროს მიუღწევია ან არავის არ უფიქრია
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
ამიტომ ყველა წინასწარმეტყველი და მოციქული შენ წინასწარ დაგაყენეს,
ბატონივით, რომელიც ემსახურება მათ
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
შენ გადალახე შვიდი ცა მათთან ერთად,
და შენ იყავი მათი მარშალის - მათი პროცესიის ლიდერი
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
სანამ არ დატოვე უფრო დიდი მიზანი დიდების და სიახლოვის მაძიებლისთვის,
არც უფრო მაღალი სადგური ამაღლების მსურველისთვის
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
ყველა სხვა სადგური შენსასთან შედარებით დაბალი ჩანდა,
რადგან შენ ყველაზე მაღალ ტერმინებში გამოაცხადეს - უნიკალური
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
რათა მიაღწიო სრულყოფილი სიახლოვის სადგურს,
თვალთაგან დამალულს, და მიიღო საიდუმლო, რომელიც ყველასთვის დაფარულია
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
ასე რომ, მიაღწიე ყველა სრულყოფილებას უტოლობის გარეშე,
და გაიარე ყველა სადგური მარტო, ყველასგან შორს
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
სublime indeed is the measure of the ranks you have been granted,
Beyond comprehension the blessings bestowed upon you
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
სიხარული ჩვენთვის, ო მუსლიმთა კრებულო,
რადგან ნამდვილად გვაქვს საყრდენი და მზრუნველობა, რომელიც არასდროს დაინგრევა
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
როდესაც ღმერთმა დაასახელა ის, ვინც მოგვიწოდა მის მორჩილებაში,
ყველაზე კეთილშობილ მოციქულთა, ამიერიდან გავხდით ყველაზე კეთილშობილ ხალხად