Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
მოჰლაია, სალლი ვა სალლიმ დაიმან აბადან
ალა ჰაბიბიკა ხაირილ ხალკი კულლიჰიმი
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
და'ნი ვა ვასფია აიათინ ლაჰუ ზაჰარათ
ზუჰურა ნარილ ყირა ლაილან ალა ალამი
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
ფად-დურრუ იაზდადუ ჰუსნან ვაჰვა მუნთაზიმუნ
ვა ლაისა იანყუსუ ყადრან ღაირა მუნთაზიმი
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
ფამა ტატაულუ ამალი ლმადიჰი ილა
მა ფიჰი მინ ქარამილ ახლაყი ვაშ-შიამი
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
აიათუ ჰაყ-ქინ მინარ რაჰმან მუჰდათათუნ
ყადიმათუნ სიფათულ მაუსუფი ბილყიდამი
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
ლამ ტაყთარინ ბიზამანინ ვაჰია თუხბირუნა
'ანილ მაყადი ვა'ან 'ადინ ვა'ან ირამი
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
დამათ ლადაინაფა ფაყათ ქულლა მუყჯიზათინ
მინან ნაბიინინ იზ ჯა'ათ ვალამ თადუმი
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
მუჰაქქამათუნ ფამა თუბყინან მინ შუბაჰინ
ლიდი შიქაყინ ვა მაჰ თაბღინან მინ ჰაქამი
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
მა ჰურიბათ ყატ-თუ ილლა 'ადა მინ ხარაბინ
ა'დაალ ა'ადაი ილაიჰა მულყიას სალამი
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
რად-დათ ბალააღატუჰა დაყვა მუ'არიდიჰა
რად-დალ ღაიურის იადალ ჯანის 'ანილ ჰურამი
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
ლაჰა მაყანინ ქამოჯილ ბაჰრი ფი მადადინ
ვა ფაუყა ჯაუაჰირიჰი ფი ჰუსნი ვალ ყიამი
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
ფამა თუ'ად-დუ ვალა თუჰსა აჯაიბუჰა
ვა ლა თუსამუ 'ალა იქთჰარი ბის-სამამი
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
ყარ-რატ ბიჰა 'აინუ ყარიჰა ფაყულტუ ლაჰუ
ლაყად ზაფირტა ბიჰაბლილ ლაჰი ფა'ათასიმი
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
ინ თატლუჰა ხიფათან მინ ჰარ-რი ნარილ ლაზა
ათფა'ათ ჰარ-რა ლაზა მინ ვირდიჰა შაბიმი
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
ქა'ანნა ჰალ ჰაუდუ თაბიად-დუ ლუჯუჰუ ბიჰი
მინალ 'უსათი ვაყად ჯაუ'უჰუ ქალ-ჰუმამი
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
ვა ქას-სირატი ვა ქალ-მიზანი მაყდილათან
ფალ ყისტუ მინ ღაირიჰა ფინ ნასილ ლამ იაყუმი
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
ლა თა'ჯაბან ლიჰასუდინ რაჰა იუნქირუჰა
თაჯაჰულან ვაჰვა 'აინულ ჰაზიყილ ფაჰიმი
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
ყად თუნქირუ ლ'აინუ ზაუ'აშ შამსი მინ რამადინ
ვა იუნქირუ ლფამუ თა'ამალ მაეი მინ საკამი