مَا لِلْنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
駱駝追いが歌うとき、雌ラクダたちはどうしたのか
Ja
مَا لِلْنِّيَاقِ إِذَا حَدَا جَمَّالُهَا
تَدَعُ الْعَنَاءَ وَلَا تَمَلُّ مَلَالَهَا
追い手が歌いかけるとき、駱駝らに何が起きたというのか
彼女らは疲れをかなぐり捨て、道のりに倦むこともなし
وَتَرَىٰ لَهَا فِي السَّيْرِ جِدًّا وَاضِحًا
شَوْقًا تَمُدُّ يَمِينَهَا وَشِمَالَهَا
その歩みには明らかなる決意が漲り
募る思慕ゆえに、右へ左へと身を伸ばす
وَتَبَاشَرَتْ لَمَّا أَتَتْ بَدْرًا رَأَتْ
نُورَ النَّبِيِّ الْهَاشِمِيِّ بَدَا لَهَا
バドルに到りて彼女らは喜びを分かち合う
ハーシム家の預言者の光が、その御前に現れたれば
غَنِّ لَهَا يَا سَعْدُ بِاسْمِ مُحَمَّدٍ
فَلَعَلَّهَا تُصْغِي لِمَنْ غَنَّىٰ لَهَا
サアドよ、ムハンマドの御名を唱えて歌え
願わくは彼女らが、歌い手の調べに耳を傾けんことを