Chapter 5

ﷺ ON THE MIRACLES THAT CAME AT HIS HAND

مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
我が主よ、常にそして永遠に祝福と平和を与えたまえ
あなたの愛する者、全ての創造物の中で最良の者に
جَاءَتْ لِدَعْوَتِهِ الأَشْجَارُ سَاجِدَةً
تَمْشِي إِلَيْهِ عَلَى سَاقٍ بِلاَ قَدَمِ
彼の呼びかけに木々がひれ伏し、
足のない幹で彼に向かって歩んだ
كَأَنَّمَا سَطَرَتْ سَطْرًا لِمَا كَتَبَتْ
فُرُوعُهَا مِنْ بَدِيعِ الخَطِّ بِاللَّقَمِ
まるで美しい書道の行を
その枝で道に沿って書いたかのように
مِثْلَ الغَمَامَةِ أَنَّى سَارَ سَائِرَةً
تَقِيهِ حَرَّ وَطِيسٍ لِلهَجِيرِ حَمِي
彼がどこへ行っても雲が彼と共に動き、
真昼の熱の激しい炉から彼を守った
أَقْسَمْتُ بِالقَمَرِ المُنْشَقِّ إِنَّ لَهُ
مِنْ قَلْبِهِ نِسْبَةً مَبْرُورَةَ القَسَمِ
私は二つに割れた月の主に誓う、
それは彼の心と繋がっている、真実で祝福された誓い
وَمَا حَوَى الغَارُ مِنْ خَيْرٍ وَمِنْ كَرَمِ
وَكُلُّ طَرْفٍ مِنَ الكُفَّارِ عَنْهُ عَمِي
そして洞窟に包まれた卓越と高貴さに、
不信者の目はそれに全く盲目だった
فَالصِّدْقُ فِي الغَارِ وَالصِّدِّيقُ لَمْ يَرِمَا
وَهُمْ يَقُولُونَ مَا بِالغَارِ مِنْ أَرِمِ
真実の者と誠実な者は洞窟に留まり、
外の者たちは「この洞窟には誰もいない」と言った
ظَنُّوا الحَمَامَ وَظَنُّوا العَنْكَبُوتَ عَلَى
خَيْرِ البَرِيَّةِ لَمْ تَنْسُجْ وَلَمْ تَحُمِ
彼らは鳩が保護を与えるために飛び回り、
または蜘蛛が最高の創造物を助けるために巣を作るとは思わなかった
وِقَايَةُ اللهِ أَغْنَتْ عَنْ مُضَاعَفَةٍ
مِنَ الدُّرُوعِ وَعَنْ عَالٍ مِنَ الأُطُمِ
神の配慮と庇護は彼を
鎧や要塞に頼る必要から解放した
مَا سَامَنِي الدَّهْرُ ضَيْمًا وَاسْتَجَرْتُ بِهِ
إِلاَّ وَنِلْتُ جِوَارًا مِنْهُ لَمْ يُضَمِ
時が私を不当に扱ったとき、彼に頼ったとき、
私は常に彼のもとで安全を見つけ、無傷だった
وَلاَ الْتَمَسْتُ غِنَى الدَّارَيْنِ مِنْ يَدِهِ
إِلاَّ اسْتَلَمْتُ النَّدَى مِنْ خَيْرِ مُسْتَلَمِ
そして彼の手から二つの世界の富を求めたことはない、
最良の与え手から惜しみない寛大さを受け取らずにはいられなかった
لاَ تُنْكِرِ الوَحْيَ مِنْ رُؤْيَاهُ إِنَّ لَهُ
قَلْبًا إِذَا نَامَتِ العَيْنَانِ لَمْ يَنَمِ
彼が夢で受けた啓示を否定してはならない、
確かに、彼の目が眠っても、彼の心は決して眠らなかった
وَذَاكَ حِينَ بُلُوغٍ مِنْ نُبَوَّتِهِ
فَلَيْسَ يُنْكَرُ فِيهِ حَالُ مُحْتَلِمِ
それは彼が預言者となった時から、
成人した者の夢は否定されることはない
تَبَارَكَ اللهُ مَا وَحَيٌ بِمُكْتَسَبٍ
وَلاَ نَبِيٌّ عَلَى غَيْبٍ بِمُتَّهَمِ
神に感謝せよ!啓示は得られるものではなく、
預言者の未知の知識は疑われるべきではない
كَمْ أَبْرَأَتْ وَصِبًا بِاللَّمْسِ رَاحَتُهُ
وَأَطْلَقَتْ أَرِبًا مِنْ رِبْقَةِ اللَّمَمِ
彼の手の触れでどれだけ多くの病人が癒されたか、
そして罪の縄でほとんど狂わされそうになった者がどれだけ多く解放されたか
وَأَحْيَتِ السَّنَةَ الشَّهْبَاءَ دَعْوَتُهُ
حَتَّى حَكَتْ غُرَّةً فِي الأَعْصُرِ الدُّهُمِ
彼の祈りは不毛の乾燥の年に新しい命をもたらし、
それは暗い年の中で馬の額の美しい白い輝きのように際立った
بِعَارضٍ جَادَ أَوْ خِلْتَ البِطَاحَ بِهَا
سَيْبًا مِنَ اليَمِّ أَوْ سَيْلاً مِنَ العَرِمِ
雲が雨を降らせ、あなたは谷が海からの水で流れていると思っただろう、
またはアリムの壊れたダムからの流れのように