مَنْ مِثْلُ أحمد
Chi è come Ahmad?
It
It
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, sia benedetto Allah!
مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ
بَدْرٌ جَمِيعُ الوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا
Chi è pari ad Ahmad nei due mondi che amiamo?
Una luna piena nella cui bellezza l'intero creato si smarrisce.
مَن مِثْلُهُ وَ إِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ
بِالْخَلْقِ وَ الْخُلْقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ
Chi è simile a lui? Il Signore dell'augusto Trono lo ha onorato
Nelle sembianze e nell'indole, in verità Iddio gli ha concesso.
وَالشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ
حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي فَهْمِ مَعْنَاهُ
E il sole arrossisce davanti alle luci del suo sorgere
Le menti degli uomini vacillano nel raffigurare la sua essenza.
تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ
حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ
Sia benedetto Iddio, quanto sono soavi le sue virtù
Egli ha posseduto la bellezza, quanto è radioso il suo volto.
يَا عُرْبَ وَادِي النَّقَى يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ
فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَثْوَاهُ
O Arabi di Wadi al-Nuqa, o genti di Kadhima
Nel vostro rione risiede una luna la cui dimora è nel cuore.
صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسٌ وَ مَا حَدْحَدَ الْحَادِي مَطَايَاهُ
Che il Signore del Trono lo benedica finché sorge il sole
E finché il cammelliere incita col canto i suoi destrieri.
اللهُ بِالْمَدْحِ لِلْمُخْتارِ مَنَّ عَلَيّْ
عَسَى يُرى لِيَ بَيْنَ المَادِحِيْنَ حَلَي
Allah mi ha graziato con la lode dell'Eletto
Possa io essere annoverato tra coloro che esaltano il suo nome.
إِذَا أَتَيْتُ لِأَقْرَا الصُّحْفَ مِنْ عَمَلِيْ
مَالِي سِوَى مَنْ لَهُ فَضْلٌ يُشِيْرُ إِلَىّ
Quando giungerò a leggere il registro delle mie opere
Non avrò altri che Colui che ha il favore e verso me volge la grazia.
مُحَمَّدٌ سَيِّدُ الكَوْنَيْنِ وَالثَّقَلَيْـنِ
وَالفَرِيقَيْنِ مِنْ عُرْبٍ وَمِنْ عَجَمِ
Muhammad è il signore dei due mondi e delle due genti
E delle due schiere, gli Arabi e i non Arabi.
هُوَ الحَبِيبُ الذِّي تُرْجَى شَفَاعَتُهُ
لِكُلِّ هَوْلٍ مِنَ الأَهْوَالِ مُقْتَحَمِ
Egli è l'Amato la cui intercessione è sperata
Contro ogni terrore tra gli orrori che ci assalgono.
نَبِيُّنَا الآمِرُ النَّاهِي فَلاَ أَحَدٌ
أَبَرَّ فِي قَوْلِ لاَ مِنْهُ وَلاَ نَعَمِ
Il nostro Profeta, che comanda il bene e proibisce il male
Nessuno è più veritiero di lui nel dire "no" oppure "sì".
كَالزَّهْرِ فِي تَرَفٍ وَالبَدْرِ فِي شَرَفٍ
وَالبَحْرِ فِي كَرَمٍ وَالدَّهْرِ فِي هِمَمِ
Come un fiore in freschezza e una luna piena in nobiltà
Come l'oceano in generosità e il Tempo nella forza del volere.
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
O mio Signore, per l'Eletto, facci giungere ai nostri intenti
E perdonaci per ciò che è passato, o Immensamente Generoso.
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
E perdona, o mio Dio, a tutti i Musulmani i loro peccati
Per ciò che essi recitano nel Masjid al-Aqsa e nel Sacro Santuario.
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ الْقَسَمِ
Per il rango di colui la cui dimora a Tayba è un santuario
E il cui nome è un giuramento tra i più grandi giuramenti.