Chapter 7
ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION
اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, benedetto sia Allah!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
O migliore di coloro verso i cui cortili si dirigono i cercatori di benedizioni,
A piedi e sul dorso di cammelli carichi
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
O tu che sei il segno più grande per chi sa percepire,
E la benedizione più sublime per chi desidera beneficio
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Viaggiasti di notte da un luogo sacro a un altro,
Proprio come la luna piena attraversa il cielo nero come la pece
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Quella notte ascendesti fino a raggiungere una stazione di vicinanza,
Solo due archi di distanza, Una stazione mai raggiunta o nemmeno sperata
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Così tutti i Profeti e i Messaggeri ti diedero precedenza,
La precedenza di un padrone su chi lo serve
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Attraversasti i Sette Cieli con loro,
E fosti il portabandiera – guidando la loro processione
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Fino a quando non lasciasti nessun obiettivo più grande per il cercatore di eminenti e prossimità,
Né alcuna stazione più alta per chi cerca elevazione
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Tutte le altre stazioni sembravano inferiori rispetto alla tua,
Poiché fosti proclamato nei termini più alti – l'unico
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Così che potessi raggiungere una stazione di perfetta vicinanza,
Nascosta agli occhi, E ottenere un segreto celato a tutta la creazione
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Così raggiungesti ogni eccellenza senza pari,
E attraversasti da solo ogni stazione, lontano da tutti gli altri
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Sublime davvero è la misura dei ranghi che ti sono stati concessi,
Oltre la comprensione le benedizioni che ti sono state concesse
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Liete notizie per noi, o assemblea di musulmani,
Perché veramente abbiamo un pilastro di sostegno e sollecitudine Che non può mai essere distrutto
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Quando Dio nominò colui che ci chiamò a obbedirGli,
Il più nobile dei Messaggeri, Da allora siamo diventati il popolo più nobile