طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
My Wantonness Befits Me
It
طَابَ لِي خَلْعُ عِذَارِي
فِي هَوَى الْبَدْرِ الْتَّمَامْ
Mi aggrada abbandonare ogni riserbo
nel desiderio della luna piena e perfetta
بِافْتِقَارِي وَانْكِسَارِي
أَرْتَجِيْ نَيْلَ الْمَرَامْ
Con la mia indigenza e il mio struggimento
spero di ottenere ciò a cui anelo
يَا عَذُوْلِي لَا تَلُمْنِي
مَا عَلَى الْعَاشِقُ مَلَامْ
O mio censore, non rimproverarmi
poiché non v’è colpa alcuna per l’amante
اُدْنُ مِنِّي وَارْوِ عَنِّيْ
أَنَا فِي الْعِشْقِ إِمَامْ
Avvicinati a me e narra di me
poiché nell’amore io sono un maestro
خَمْرَةُ الْأَحْبَابِ تُجْلَ
هِيَ حِلٌّ لَا حَرَامْ
Il vino dei diletti viene versato
esso è lecito, non proibito
مِنْ عُيُونِ الْعِيْنِ تُمْلَى
صَانَهَا الْبَرُّ الْسَّلَامْ
Dalle fonti degli occhi esso trabocca
custodite dal Sommo Benevolo, la Pace
يَا أَخَا الْأَشْوَاقِ يَمِّمْ
سَيِّدَ الْرُّسْلِ الْكِرَامْ
O fratello di struggenti aneliti, volgiti
verso il Signore dei nobili Profeti
وَاغْنَمِ الْذِّكْرَ وَزَمْزِمْ
بِصَلَاةٍ مَعْ سَلَامْ
Cogli il ricordo e mormora
benedizioni insieme alla pace
لِحَبِيْبِ الله أَحْمَدْ
كُلَّمَا جَنَّ الْظَّلَامْ
Per il Diletto di Dio, Ahmad
ogni volta che calano le tenebre della notte
كُلُّ مَنْ وَالَاهُ يَسْعَدْ
وَيَنَالْ حُسْنَ الْخِتَامْ
Chiunque lo ami troverà la gioia
e otterrà una nobile fine