صَفَتِ النَّظْرَهْ
Skýr var sýnin
Is
Is
صَفَتِ النَّظْرَهْ طَابَتِ الْحَضْرَةْ
جَاءَتِ الْبُشْرَى لِأَهْل اللهِ
Sýnin skýrðist og samkoman varð dýrleg
Gleðitíðindi bárust til fólks Allahs
قَامُوْا سُكَارَى لِذِي الْبِشَارَه
جَعْلَوْا عِمَارَهْ شُكْراً لِلّهِ
Þeir risu sem drukknir við fagnaðarerindið
Og fylltu staðinn lotningu í þakklæti til Allahs
أَيُّهَا الْحَاضِرْ اُذْكُرْ وَذَاكِرْ
إِيَّاكَ تُنْكِرْ حَالَ أَهْلِ اللهِ
Ó þú sem viðstaddur ert, minnst og áminntu
Varaðu þig á að afneita ástandi fólks Allahs
فَسَلِّمْ لَهُمْ فِيمَا عَرَاهُمْ
وَاعْلَمْ أَنَّهُمْ غَابُوْا فِي اللهِ
Gefðu þig þeim á vald í því sem yfir þá dregur
Og vit að þeir hafa horfið í návist Allahs
فَالْوَجْدُ بِهِمْ دَاعِيْ يَدْعِيْهِمْ
يَطْرَأْ عَلَيْهِمْ فِيْ ذِكْرِ اللهِ
Því hrifningin er kallari er kalla þá
Hún grípur þá í helgri minningu Allahs
وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيَتَوَاجَدْ
قَصْداً يَتَعَرَّضْ لِفَضْلِ اللهِ
Og sá sem enga hrifningu finnur, leiti hennar
Til að standa berskjaldaður fyrir náð Allahs
هَكَذَا قَالُوْا وَلِذَا مَالَوْا
وَلَقَدْ غَالُوْا فِي ذِكْرِ اللهِ
Svo mæltu þeir og þess vegna vögguðu þeir
Og gengu óbeislaðir í minningu Allahs
حَتَّى قَدْ ظَنَّا مَنْ لَيْسَ مِنَّا
أَنَّا جُنِنَّا بِذِكْرِاللهِ
Svo að þeir sem eigi eru af oss hugðu
Að vér værum vitskertir af minningu Allahs
هَنِيْئاً لَنَا ثُمَّ بُشْرَانَا
إِنْ كَانَ لَنَا حُمْقٌ فِي اللهِ
Sælir erum vér og dýrleg eru tíðindi vor
Sé vitfirring vor í Allah