يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى الْمُخْتَارِ مِنْ مُضَرٍ
وَالْأَنْبِيَا وَجَمِيعِ الرُّسْلِ مَا ذُكِرُوا
Ó Drottinn minn, sendu blessanir þínar yfir þann útvalda af Muḍar
Og spámennina og alla sendiboðana hvenær sem þeirra er getið
وَصَلِّ رَبِّ عَلَى الهَادِي وَشِيعَتِهِ
وَصَحْبِهِ مَنْ لِطَيَّ الدِّينِ قَدْ نَشَرُوا
Og sendu blessanir, ó Drottinn minn, yfir leiðtogann og fylgjendur hans
Og félaga hans, þá sem breiddu út kenningar trúarinnar
وَجَاهَدُوا مَعَهُ فِي اللهِ وَاجْتَهَدُوا
وَهَاجَرُوا وَلَهُ آوَوْا وَقَدْ نَصَرُوا
Sem börðust við hlið hans á vegi Allah og lögðu sig fram
Sem fluttu burt, veittu honum skjól og studdu hann
وَبَيَّنُوا الْفَرْضَ وَالْمَسْنُونَ وَاغْتَصَبُوا
لِلهِ وَاعْتَصَمُوا بِاللّهِ فَانْتَصَرُوا
Sem gerðu grein fyrir skyldunni og sunnunni, sameinuðu krafta
Fyrir Allah, héldu fast við Allah og sigruðu þannig
أَزْكَى صَلَاةٍ وَأَنْمَاهَا وَأَشْرَفَهَا
يُعَطِّرُ الْكَوْنَ رَيَّا نَشْرِهَا الْعَطِرُ
Hin ágætustu, hin víðtækustu og hin göfugustu blessanir,
Ilmur þeirra fyllir alheiminn sætlega
مَعْبُوقَةً بِعَبِيقِ الْمِسْكِ زَاكِيَةً
مِنْ طِيبِهَا أَرَجُ الرِّضْوَانِ يَنْتَشِرُ
Ilmandi af ilm af mysk, yndislegur
Frá ilm þeirra dreifist sætur ilmur samþykkis og góðrar ánægju
عَدَّ الْحَصَى وَالثَّرَى وَالرَّمْلِ يَتْبَعُهَا
نَجْمُ السَّمَا وَنَبَاتُ الْأَرْضِ وَالْمَدَرُ
Í magni eins miklu og steinarnir, rakur jarðvegur, sandkorn,
Fylgt af stjörnunum á himninum, plöntum jarðar og leirhólum
وَعَدَّ وَزْنِ مَثَاقِيلِ الْجِبَالِ كَمَا
يَلِيهِ قَطْرُ جَمِيعِ الْمَاءِ وَالْمَطَرُ
Eins mikið og mælikvarði á þyngd fjallanna,
Og dropar af öllu vatni og öllum regni
وَعَدَّ مَا حَوَتِ الْأَشْجَارُ مِنْ وَرَقٍ
وَكُلِّ حَرْفٍ غَدَا يُتْلَى وَيُسْتَطَرُ
Í fjölda eins miklu og lauf allra trjáa,
Og hver einasta bókstaf eða tákn sem verður lesið eða skrifað
وَالْوَحْشِ وَالطَّيْرِ وَالْأَسْمَاكِ مَعْ نَعَمٍ
يَلِيهِمُ الْجِنُّ وَالْأَمْلَاكُ وَالْبَشَرُ
Í fjölda eins miklu og villt dýr, fuglar, fiskar og búfé
Fylgt af djinnum, englunum og mannverum
وَالذَّرُّ وَالنَّمْلُ مَعْ جَمْعِ الْحُبُوبِ كَذَا
وَالشَّعْرُ وَالصُّوفُ وَالْأَرْيَاشُ وَالْوَبَرُ
Smáar agnir og maurar, öll korn,
Eins og hár og ull, fjaðrir og dýrahár
وَمَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ الْمُحِيطُ وَمَا
جَرَى بِهِ الْقَلَمُ الْمَأْمُورُ وَالْقَدَرُ
Og allt sem samanstendur af heildarþekkingu,
Og hvað sem var fært af skipaða pennanum og guðlegum ákvörðunum
وَعَدَّ نَعْمَائِكَ اللَّاتِي مَنَنْتَ بِهَا
على الْخَلَائِقِ مُذْ كَانُوا وَمُذْ حُشِرُوا
Í fjölda eins miklu og gjafir þínar,
Sem þú hefur veitt sköpuðum verum, frá því að þær komu til og voru safnaðar saman
وَعَدَّ مِقْدَارِهِ السَّامِي الَّذِي شَرُفَتْ
بِهِ النَّبِيُّونَ وَالْأَمْلَاكُ وَافْتَخَرُوا
Eins mikið og háleitt stig hans
Með því spámennirnir og englarnir voru göfgaðir, og þeir voru stoltir af þessu
وَعَدَّ مَا كَانَ فِي الْأَكْوَانِ يَا سَنَدِي
وَمَا يَكُونُ إِلَى أَنْ تُبْعَثَ الصُّوَرُ
Eins mikið og hvað sem er til í öllum alheimum, ó stuðningur minn,
Og hvað sem er enn að koma til, þar til dagurinn kemur þegar form verða reist upp
فِي كُلِّ طَرْفَةِ عَيْنٍ يَطْرِفُونَ بِهَا
أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ أَوْ يَذَرُوا
Í hverju augnablikki sem
Fólk himnanna og jarðanna lítur eða hættir að líta
مِلْءَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِينَ مَعْ جَبَلٍ
وَالْفَرْشِ وَالْعَرْشِ وَالْكُرْسِي وَمَا حَصَرُوا
Hvað sem fyllir himnana og jarðirnar,
Saman með fjöllunum, útbreiddri jörðinni, hásætinu, fótskörinni og öllu sem þau innihalda
مَا أَعْدَمَ اللّهُ مَوْجُوداً وَأَوْجَدَ مَعْــ
ـــدَومًا صَلَاةً دَوَاماً لَيْسَ تَنْحَصِرُ
Hvað sem Allah hefur látið hverfa,
Eða hvað sem ekki er til hefur hann skapað, blessanir án takmarka og varanlegar að eilífu
تَسْتَغْرِقُ الْعَدَّ مَعْ جَمْعِ الدُّهُورِ كَمَا
تُحِيطُ بِالْحَدِّ لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Sem fjöldi stendur í gegnum allar aldir, eins og
Þær eru ótakmarkaðar, skilja ekkert út, ná yfir allt
لَا غَايَةً وَانْتِهَاءً يَا عَظِيمُ لَهَا
وَلَا لَهَا أَمَدٌ يُقْضَى فَيُعْتَبَرُ
Þær hafa engin endalok og enga niðurstöðu, ó máttugi,
Og engin takmörk ákveðin, svo íhugaðu þetta vel
وَعَدَّ أَضْعَافِ مَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
مَعْ ضِعْفِ أَضْعَافِهِ يَا مَنْ لَهُ الْقَدَرُ
Í fjölda eins miklu og margfeldi allra talna sem hafa verið,
Saman með því að margfalda þessi margfeldi, ó sá sem ákveður
كَمَا تُحِبُّ وَتَرْضَى سَيّدِي وَكَمَا
أَمَرْتَنَا أَنْ نُصَلِّي أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Eins og þú elskar, ó meistari minn, og í samræmi við ánægju þína
Og eins og þú hefur skipað okkur að senda blessanir, þú ert eigandi mikils máttar
مَعَ السَّلَامِ كَمَا قَدْ مَرَّ مِنْ عَدَدٍ
رَبِّي وَضَاعِفْهُمَا وَالْفَضْلُ مُنْتَشِرُ
Saman með friði, til fjölda þess sem hefur verið nefnt
Ó Drottinn minn, og margfaldaðu þau bæði svo að náð megi dreifast víða
وَكُلُّ ذَلِكَ مَضْرُوبٌ بِحَقِّكَ فِي
أَنْفَاسِ خَلْقِكَ إِنْ قَلُّوا وَإِنْ كَثُرُوا
Allt þetta enn frekar margfaldað með rétti þínum í andardrætti
Skapaðra vera þinna, hvort sem þær eru fáar að tölu eða margar
يَا رَبِّ وَاغْفِرْ لِقَارِيهَا وَسَامِعِهَا
وَالْمُسْلِمِينَ جَمِيعًا أَيْنَمَا حَضَرُوا
Ó Drottinn minn, fyrirgefðu þeim sem les það,
Eins og þeim sem heyrir það, og öllum múslimum, hvar sem þeir kunna að vera
وَوَالِدِينَا وَأَهْلِينَا وَجِيرَتِنَا
وَكُلُّنَا سَيِّدِي لِلعَفْوِ مُفْتَقِرُ
Og foreldrum okkar, fjölskyldum okkar og nágrönnum okkar
Fyrir okkur öll, ó meistari minn, erum við í mikilli þörf fyrir fyrirgefningu
وَقَدْ أَتَيْتُ ذُنُوبًا لَا عِدَادَ لَهَا
لَكِنَّ عَفْوُكَ لَا يُبْقِي وَلَا يَذَرُ
Ég hef framið mörg rangtök - það er enginn endir á þeim!
En sannarlega skilur fyrirgefning þín ekkert eftir - engin synd stendur eftir
وَالْهَمُّ عَنْ كُلِّ مَا أَبْغِيهِ أَشْغَلَنِي
وَقَدْ أَتَى خَاضِعًا وَالْقَلْبُ مُنْكَسِرُ
Áhyggjur hafa upptekið mig frá öllu sem ég vonast til að ná,
Og það kom auðmjúkt og með brotið hjarta
أَرْجُوكَ يَا رَبِّ فِي الدَّارَيْنِ تَرْحَمُنَا
بِجَاهِ مَنْ فِي يَدَيْهِ سَبَّحَ الْحَجَرُ
Ég bið þig, ó Drottinn minn, að sýna okkur miskunn í báðum heimum,
Af virðingu fyrir þeim sem í höndum hans steinar lofuðu Guð
يَا رَبِّ أَعْظِمْ لَنَا أَجْرًا وَمَغْفِرَةً
فَإِنَّ جُودَكَ بَحْرٌ لَيْسَ يَنْحَصِرُ
Ó Drottinn minn, auk fyrir okkur bæði umbun okkar og fyrirgefningu,
Því sannarlega er örlæti þitt haf án stranda
وَاقْضِ دُيُونًا لَهَا الْأَخْلَاقُ ضَائِقَةٌ
وَفَرِّجِ الْكَرْبَ عَنَّا أَنْتَ مُقْتَدِرُ
Leystu skuldir sem láta göfugan karakter í erfiðleikum,
Og leystu okkur úr vandræðum okkar, ó þú sem ert máttugur
وَكُنْ لَطِيفًا بِنَا فِي كُلِّ نَازِلَةٍ
لُطْفًا جَمِيلًا بِهِ الْأَهْوَالُ تَنْحَسِرُ
Vertu góður við okkur hvenær sem hörmungar dynja á okkur,
Með fallegri góðvild sem lætur alla neyð hverfa
بِالْمُصْطَفَى الْمُجْتَبَى خَيْرِ الْأَنَامِ وَمَنْ
جَلَالَةً نَزَلَتْ فِي مَدْحِهِ السُّوَرُ
Með Mustafa, hinum útvalda, besta sköpunarverkinu,
Í lofi hans voru surur opinberaðar til að heiðra hann
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الْمُخْتَارِ مَا طَلَعَتْ
شَمْسُ النَّهَارِ وَمَا قَدْ شَعْشَعَ الْقَمَرُ
Og þá bænir yfir þann útvalda
Svo lengi sem sólin skín á daginn, og tunglið kastar geislum sínum um
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ خَلِيفَتِهِ
مَنْ قَامَ مِنْ بَعْدِهِ لِلدِّينِ يَنْتَصِرُ
Og megi þér vera ánægður með Abu Bakr, kalífa hans,
Sem stóð upp fyrir trúna eftir að hann var farinn
وَعَنْ أَبِي حَفْصٍ الْفَارُوقِ صَاحِبِهِ
مَنْ قَوْلُهُ الْفَصْلُ فِي أَحْكَامِهِ عُمَرُ
Og með Abu Hafṣ al-Fārūq, félaga hans
‘Umar, sem orð hans í úrskurðum sínum voru afgerandi
وَجُدْ لِعُثْمَانَ ذِي النُّورَيْنِ مَنْ كَمُلَتْ
لَهُ الْمَحَاسِنُ فِي الدَّارَيْنِ وَالظَّفَرُ
Og veittu góðvild yfir ‘Uthmān, hann af tveimur ljósum, fyrir hvern
Dygðirnar voru fullkomnaðar í báðum heimum, og í loka sigri
كَذَا عَلِيٌّ مَعَ ابْنَيْهِ وَأُمِّهِمَا
أَهْلُ الْعَبَاءِ كَمَا قَدْ جَاءَنَا الْخَبَرُ
Og einnig ‘Alī, sem og synir hans og móðir þeirra,
Fólk skikkjunnar, eins og hefur komið til okkar í hefð
كَذَا خَدِيجَتُنَا الْكُبْرَى الَّتِي بَذَلَتْ
أَمْوَالَهَا لِرَسُولِ اللّهِ يَنْتَصِرُ
Og einnig frú okkar Khadijah al-Kubra sem gaf örlátlega auð sinn
Til að hjálpa og styðja sendiboða Allah
وَالطَّاهِرَاتُ نِسَاءُ الْمُصْطَفَى وَكَذَا
بَنَاتُهُ وَبَنُوهُ كُلَّمَا ذُكِرُوا
Og þær hreinu konur, eiginkonur Mustafa,
Og dætur hans og synir, hvenær sem þeirra er getið
سَعْدٌ سَعِيدُ بْنُ عَوْفٍ طَلْحَةُ وَأَبُو
عُبَيْدَةٍ وَزُبَيْرٌ سَادَةٌ غُرَرُ
Eins og Saʿd, Saʿīd ibn ʿAwf og Ṭalḥa
Og Abu ʿUbayda og Zubayr, hinir ágætustu herrar
وَحَمْزَةٌ وَكَذَا الْعَبَّاسُ سَيِّدُنَا
وَنَجْلُهُ الْحَبْرُ مَنْ زَالَتْ بِهِ الْغِيَرُ
Og Hamza og einnig ‘Abbās, meistari okkar, og sonur hans,
Hinn lærði sem leysti erfiðleika
وَالْآلُ وَالصَّحْبُ وَالْأَتْبَاعُ قَاطِبَةً
مَا جَنَّ لَيْلُ الدَّيَاجِي أَوْ بَدَا السَّحَرُ
Og öll fjölskyldan og félagarnir, og allir fylgjendur,
Svo lengi sem myrkur næturinnar fellur, og dögun birtist aftur
مَعَ الرِّضَا مِنْكَ فِي عَفْوٍ وَعَافِيَةٍ
وَحُسْنِ خَاتِمَةٍ إِنْ يَنْقَضِي الْعُمُرُ
Blessi þá með góðri ánægju frá þér í fyrirgefningu og vellíðan
Og með góðum endalokum þegar lífið líður að lokum.