يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
Stefndu til Madínu og þú munt sjá ljósin
Is
يَمِّمْ نَحْوَ الْمَدِينَةْ تَرَى الْأَنْوَارْ    
وَاقْصُدْ حِمَى نَبِيِّنَا طَهَ الْمُخْتَارْ
Stefndu til Medínu og þú munt sjá ljósin
og leitaðu griðastaðar spámanns okkar, Taha hins útvalda
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْزَّهْرَا نَرْجُو نَظْرَةْ    
أَرَى الْقُبَّةَ الْخَضْرَا لَيْلًا وَنَهَارْ
Ó Múhameð, ó faðir Söhru, við vonumst eftir augnatilliti
ég sé hina grænu hvelfingu nótt sem nýtan dag
مُحَمَّدْ يَا أَبَا الْقَاسِمْ إِنِّي هَائِمْ    
عَسَى تَقْبَلْنِيْ خَادِمْ أَنَا وَالْحُضَّارْ
Ó Múhameð, ó faðir Kasíms, ég er yfirkominn af ást
megir þú samþykkja mig sem þjón, mig og alla viðstadda
فَامْدُدْ يَدَكْ وَالْبَاعَا وَالْذِّرَاعَا    
وَاطْلُبْ مِنْهُ الْشَّفَاعَةْ وَقْتَ الْأَسْحَارْ
Svo réttu fram hönd þína, faðm og handlegg
og bið hann um meðalgöngu á stundunum fyrir dögun
وَقِفْ حَوْلَ الْضَّرِيحِ يَا فَصِيحِ  
وَاغْسِلْ قَلْبَ الْجَرِيحِ مِنَ الْأَْكْدَارْ
Stattu við hina blessuðu hvílu, ó mælski maður
og þvoðu hið særða hjarta af öllum harmi