خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَر
Taktu það sem er tært, og láttu það sem er gruggugt
Is
Is
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
خُذْ مَا صَفَا وَدَعِ الْكَدَرْ
وَكِلِ الْأُمُورَ إلى الْقَدَرْ
Tak það sem tært er og lát hið grugguga vera
og fel guðlegri ákvörðun öll mál þín
مَهْمَا غُلِبْتَ كَمَا أَمَرْ
هَادِي الْوَرَى خَيْرُ الْبَشَرْ
Hvenær sem þú mætir ofurefli, gerðu sem hann bauð
leiðtogi sköpunarinnar, besti maðurinn
إِنَّ الْأُمُورَ جَرَى بِهَا
قَلَمٌ عَلَى الْلَّوْحِ الْأَغَرْ
Sannlega hefur öllum málum verið ráðið,
af penna á hina björtu töflu
فِي سَابِقِ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
مِنْ قَبْلِ إِيجَادِ الْصُّوَرْ
Í hinni eilífu forvissu,
löngu áður en myndirnar voru skapaðar
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
وَدَعِ الْهُمُومَ فَإِنَّهَا
يَا صَاحِبِي مَحْضُ الْضَّرَرْ
Varpa frá þér áhyggjunum, því þær eru,
ó vinur minn, ekkert nema hreinn skaði
وَاغْنَمْ زَمَانَكَ وَاسْتَرِحْ
مِنْ لَوْ وَلِمْ تَلْقَ الْظَّفَرْ
Nýttu tímann og finndu hvíld þína,
frá „ef“ og „hvers vegna,“ og þú munt sigra
وَارْجِعْ إِلَى اللَّهِ إِذَا
مَالَحَّ خَطْبٌ أَوْ عَصَرْ
Og hverf aftur til Guðs hvenær sem,
mótlæti þjakar eða þrengir að þér
وَإِذَا بُلِيتَ بِمِحْنَةٍ
فَاصْبِرْ لَهَا فِيمَنْ صَبَرْ
Og ef þú ert reyndur með þrengingum,
sýndu þá þolinmæði, meðal þeirra þolinmóðu
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
مِنْ كُلِّ بَرٍّ مُوقِنٍ
مُتَوَقِّرٍ عِنْدَ الْغِيَرْ
Vertu meðal sérhverrar vissrar og réttlátrar sálar,
sem gætir virðingar sinnar í svifum örlaganna
وَإِذَا خُصِصْتَ بِنِعْمَةٍ
فَاشْكُرْ مَعَ مَنْ قَدْ شَكَرْ
Og ef þér hlotnast blessun,
færðu þá þakkir, ásamt þeim sem þakkað hafa
لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ
تُعْطَ الْمَزِيدَ كَمَا ذَكَرْ
Til Guðs, Drottins allraheima,
og þér mun hlotnast aukning, eins og Hann nefndi
وَاعْمَلْ لِنَفْسِكَ صَالِحًا
تَنْجُو بِهِ مِنْ كُلِّ شَرْ
Og gerðu góðverk fyrir sjálfan þig,
svo þú megir frelsast frá öllu illu
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
وَتَفُوزُ بِالْحُسْنَى وَبِالْــــ
ــــجَنَّاتِ دَارِ الْمُسْتَقَرْ
Og þú munt sigra með hinu æðsta góða og með,
Paradísargörðunum, bústað stöðugleikans
دَارِ الْبَقَا دَارِ الْنَّعِيمْ
دَارِ الْكَرَامَةِ وَالْنَّظَرْ
Bústað eilífðarinnar, bústað sælunnar,
bústað heiðursins og sýnarinnar
وَأَعِدَّ زَادَكَ لِلْمَعَادْ
مِنْ قَبْلِ يَفْجَاكَ الْحَذَرْ
Búðu þig undir endurkomuna,
áður en hið óumflýjanlega kemur þér á óvart
فَالْمَوْتُ آتٍ عَنْ قَرِيبْ
وَلَعَلَّ يَوْمَكَ قَدْ حَضَرْ
Því dauðinn nálgast óðum,
og ef til vill er þinn hinsta dagur þegar kominn
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
يَا رَبُّ أَنْتَ الْمُبْتَغَى
وَالْمُرْتَجَى وَالْمُدَّخَرْ
Ó Drottinn, þú ert sá sem leitað er,
sá sem vonað er á, og sá sem dýrmætur er
يَا رَبَّنَا فَاسْتُرْ وَسَا
مِحْ أَنْتَ أَكْرَمُ مَنْ سَتَرْ
Ó Drottinn vor, hyl bresti vora og fyrirgef,
því þú ert örlátastur þeirra sem hylja sök
يَا رَبَّنَا وَانْظُرْ إِلَيـْــــ
ـــنَا أَنْتَ أَحْسَنُ مَنْ نَظَرْ
Ó Drottinn vor, lít til vor með miskunn,
því þú ert bestur þeirra sem líta til manna
يَا رَبَّنَا وَاخْتِمْ لَنَا
بِالْخَيْرِ إِنْ حَانَ الْسَّفَرْ
Ó Drottinn vor, veit oss fagran endi,
þegar tími hinstu ferðar vorrar rennur upp
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
ثُمَّ الصَّلَاةُ عَلَى الرَّسُولْ
خَيْرِ الْبَرِيَّةِ مِنْ مُضَرْ
Því næst séu bænir yfir Spámanninum,
hinum besta meðal sköpunarinnar af ættkvísl Mudar
خَتْمِ الْنَّبِيِّينَ الْكِرَامْ
نِعْمَ الْمَصَابِيحُ الْغُرَرْ
Innsigli hinna göfugu spámanna,
hin fegurstu af skínandi ljósum
وَآلِهِ وَاصْحَابِهِ
وَالتَّابِعِينَ عَلَى الْأَثَرْ
Og yfir fjölskyldu hans og fylgisveinum,
og þeim sem fylgja í fótspor þeirra,
مَا هَبَّتِ الـــنَّسَمَاتُ بِالْــــ
ــــعَرْفِ الْمُعَنْبَرِ في الْسَّحَرْ
Svo lengi sem andvari blæs
með ilm af ambra í dögun;
يَا رَبَّنَا يَا رَبَّنَا
غِثْنَا بِقُرْبِ الـْمُصْطَفَى
Ó Drottinn vor, ó Drottinn vor,
veit oss liðsinni fyrir nálægð hins Útvalda
وَ ارْحَمْ إِلَهِي ضَعْفَنَا
بِٱلْمُصْطَفَىٰ خَيْرِ ٱلْبَشَرْ
Og miskunna þú, ó Guð, veikleika vorum,
vegna hins Útvalda, hins besta meðal manna
أَوْ غَرَّدَتْ وُرْقُ الْحِمَى
فَوْقَ الْغُصُونِ مِنَ الْشَّجَرْ
Eða svo lengi sem dúfur helgidómsins kurra,
á greinum trjánna