صَلَاةُ الْبَدْرِيَّة
Badriyyah-bænin
Is
Is
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ اللّٰه
عَلَىٰ طٰهٰ رَسُولِ اللّٰه
Bæn Guðs og friður Guðs
sé yfir Taha, sendiboða Guðs
صَلَاةُ اللّٰه سَلَامُ الله
عَلَىٰ يٰسٓ حَبِيبِ الله
Bæn Guðs og friður Guðs
sé yfir Jasin, ástvini Guðs
تَوَسَّلْنَا بِبِسْمِ الله
وَبِالْهَادِي رَسُولِ الله
Við leitum meðalgöngu í nafni Guðs
og með hinum fullkomna leiðtoga, sendiboða Guðs
وَكُلِّ مُجَاهِدٍ لِلّٰه
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Og sérhverjum þeim sem berst fyrir Guð
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
إِلَهِي سَلِّمِ الْأُمَّةْ
مِنَ الْآفَاتِ وَالنِّقْمَةْ
Drottinn minn, veittu þjóðinni öryggi
frá áföllum og refsingu
وَمِنْ هَمٍّ وَمِنْ غُمَّةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Og frá áhyggjum og angist
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
إِلَهِي نَجِّنَا وَاكْشِفْ
جَمِيعَ أَذِيَّةٍ وَاصْرِفْ
Drottinn minn, frelsaðu okkur og leystu
frá öllu illu og bægðu frá
مَكَائِدَ الْعِدَا وَالْطُفْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Vélráðum óvinanna með mildi
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
إِلَهِي نَفِّسِ الْكُرَبَا
مِنَ الْعَاصِينَ وَالْعَطْبَا
Drottinn minn, léttu á þjáningunni
sem hinir óhlýðnu og spilltu valda
وَكُلِّ بَلِيَّةٍ وَوَبَا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Og frá hverri ógæfu og farsótt
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
فَكَمْ مِنْ رَحْمَةٍ حَصَلَتْ
وَكَمْ مِنْ ذِلَّةٍ فَصَلَتْ
Hve mikil miskunn hefur hlotnast
og hve mörgum óförum hefur verið eytt
وَكَمْ مِنْ نِعْمَةٍ وَصَلَتْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Og hve margar gjafir hafa borist
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
وَكَمْ أَغْنَيْتَ ذَا الْعُمْرِ
وَكَمْ أَوْلَيْتَ ذَا الْفَقْرِ
Hve marga aldraða hefur Þú auðgað
og hve mörgum snauðum hefur Þú séð fyrir
وَكَمْ عَافَيْتَ ذَا الْوِزْرِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Og hve marga syndara hefur Þú læknað
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
لَقَدْ ضَاقَتْ عَلَى الْقَلْبِ
جَمِيعَ الْاَرْضِ مَعَ رَحْبِ
Sannarlega hefur öll jörðin, þrátt fyrir víðáttu sína
þrengt að hjarta okkar
فَانْجُ مِنَ الْبَلَا الصَّعْبِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Svo frelsaðu okkur frá þessari þungu raun
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
أَتَيْنَا طَالِبِي الرِّفْقِ
وَجُلِّ الْخَيْرِ وَالسَّعْدِ
Við komum og leitum gæsku
og gnægðar góðvildar og farsældar
فَوَسِّعْ مِنْحَةَ الْأَيْدِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Svo aukðu hyllina sem okkur er veitt
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
فَلَا تَرْدُدْ مَعَ الْخَيْبَةْ
بَلِ اجْعَلْنَا عَلَى الطَّيْبَةْ
Svo vísaðu okkur ekki frá í vonbrigðum
heldur lát okkur öðlast gæsku
أَيَا ذَا الْعِزِّ وَالْهَيْبَةْ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ó, Þú sem átt dýrðina og tignina
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
وَإِنْ تَرْدُدْ فَمَنْ نَأْتِي
بِنَيْلِ جَمِيعِ حَاجَاتِي
Og ef Þú vísar okkur frá, til hvers eigum við þá að leita
til að uppfylla allar okkar þarfir
أَيَا جَالِي الْمُلِمَّاتِ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا الله
Ó, Lausnari allrar neyðar
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
إِلَهِي أَغْفِرْ وَأَكْرِمْنَا
بِنَيْلِ مَطَالِبٍ مِنَّا
Drottinn minn, fyrirgefðu okkur og sýndu okkur sæmd
með því að bænheyra okkur
وَدَفْعِ مَسَاءَةٍ عَنَّا
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Og losaðu okkur við allt illt
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
إِلَهِي أَنْتَ ذُو لُطْفٍ
وَ ذُو فَضْلٍ وَ ذُو عَطْفٍ
Drottinn minn, Þú ert gæskuríkur
og eigandi náðar og meðaumkunar
وَكَمْ مِنْ كُرْبَةٍ تَنْفِي
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Og hve miklum harmi hefur Þú eytt
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!
وَصَلِّ عَلَى النَّبِي الْبَرِّ
بِلَا عَدٍّ وَلَا حَصْرٍ
Og sendu blessun yfir hinn réttláta spámann
án talningar og án endimarka
وَآلِ سَادَةٍ غُرٍّ
بِأَهْلِ الْبَدْرِ يَا اَللّٰه
Og yfir göfuga afkomendur hans
sakir fólksins frá Badr, ó Guð!