عَلَيْكَ صَلَّى اللهْ يَا خَيْرَ خَلْقِ اللهْ
Blessun Allah sé yfir þér, ó besti af sköpun Allah.
Is
Is
عَلَيْكَ صَلَّى اللهْ يَا خَيْرَ خَلْقِ اللهْ
وَالْآلِ وَالْأَصْحَابْ وَالْقَوْمِ أَهْلِ اللهْ
يَا كَعْبَةَ الْأَسْرَارْ وَمَنْبَعِ الْأَنْوَارْ
بِالْعَزْمِ يَا مُخْتَارْ أَيَّدْتَ دِينَ اللهْ
Ó Kaba leyndardómanna, ó uppspretta ljósanna
með einurð, ó þú Útvaldi, studdir þú trú Allah
فِدَاؤُكَ الْأَرْوَاحْ وَمِثْلُهَا الْأَشْبَاحْ
يَا خِيِرَةَ الْفَتَّاحْ مِنْ أَنْبِيَاءِ اللهْ
Sálirnar eru lausnargjald þitt, og líkamirnir sömuleiðis
ó hinn ágætasti hins Uppljúkanda, meðal spámanna Allah
يَا مَنْ لَهُ الْبُرْهَانْ وَخُلْقُهُ الْقُرْآنْ
مَا كَانَتِ الْأَكْوَانْ وَحَقِّهِ لَوْلَاهْ
Ó þú sem berð hina skýru sönnun, þú hvers lunderni er Kóraninn
alheimarnir væru eigi til, við rétt Hans, ef hans nyti ekki
لِوَاؤُكَ الْمَرْفُوعْ وَقَوْلُكَ الْمَسْمُوعْ
وَحُبُّكَ الْمَطْبُوعْ فِي مُهْجَةِ الْأَوَّاهْ
Fáni þinn er hátt hafinn, og orð þín heyrð
og ást þín er greypt í brjóst hvers þess er þráir
نَدْعُوكَ بِالسِّبْطَيْنْ لِكَشْفِ هَذَا الْغَيْمْ
يَا مَلْجَأَ الْكَوْنَيْنْ بِالْخَطْبِ بَعْدَ اللهْ
Vér áköllum þig í nafni dóttursonanna tveggja til að létta þessu mæðuskýi
ó skjól beggja heima í neyðinni, næst á eftir Allah
هَا أَنْتَ فِي الْمَحْشَرْ مُؤَيَّدُ الْمَظْهَرْ
فَكُلَّمَا تُذْكَرْ عَلَيْكَ صَلَّى اللهْ
Þar munt þú vera á samkomustaðnum, studdur í birtingu þinni
svo hvenær sem þín er minnst, sé blessun Allah yfir þér