قصيدة البردة
Qasida Al Burdah

Chapter 7

ﷺ ON THE PROPHET'S NIGHT JOURNEY AND ASCENSION

اللهْ اللهُ اللهْ اللهُ
اللهْ اللهُ تَبَارَكَ اللهُ
Allah Allah, Allah Allah
Allah Allah, benedicte es Allah!
يَا خَيْرَ مَنْ يَمَّمَ العَافُونَ سَاحَتَهُ
سَعْيًا وَفَوْقَ مُتُونِ الأَيْنُقِ الرُّسُمِ
O melior de illes cuje cortes cerca le petitores de benedictiones,
A pedes e super le dorsa de camelos cargate
وَمَنْ هُوَ الآيَةُ الكُبْرَى لِمُعْتَبِرٍ
وَمَنْ هُوَ النِّعْمَةُ العُظْمَى لِمُغْتَنِمِ
O tu qui es le signo maxime pro le perceptive,
E le benediction le plus sublime pro le desirante de beneficio
سَرَيْتَ مِنْ حَرَمٍ لَيْلاً إِلَى حَرَمٍ
كَمَا سَرَى البَدْرُ فِي دَاجٍ مِنَ الظُّلَمِ
Tu viagiava de nocte de un loco sacre a un altere,
Como le luna plen viagia trans le celo obscur
وَبِتَّ تَرْقَى إِلَى أَنْ نِلْتَ مَنْزِلَةً
مِنْ قَابِ قَوْسَيْنِ لَمْ تُدْرَكْ وَلَمْ تُرَمِ
Illa nocte tu ascendeva usque attinger un station de proximitate,
Solmente duo longitudines de arc distant, Un station nunquam attingite o mesmo sperate
وَقَدَّمَتْكَ جَمِيعُ الأَنْبِيَاءِ بِهَا
وَالرُّسْلِ تَقْدِيمَ مَخْدُومٍ عَلَى خَدَمِ
Assi omnes le Prophetas e Messageros te dava precedencia,
Le precedencia de un maestro super illes qui le servi
وَأَنْتَ تَخْتَرِقُ السَّبْعَ الطِّبَاقَ بِهِمْ
فِي مَوْكِبٍ كُنْتَ فِيهِ صَاحِبَ العَلَمِ
Tu transversava le Septem Celos con illes,
E tu esseva le porta-standard – conducente lor procession
حَتَّى إِذَا لَمْ تَدَعْ شَأْوًا لِمُسْتَبِقٍ
مِنَ الدُّنُوِّ وَلاَ مَرْقًى لِمُسْتَنِمِ
Usque tu non lassava ulle plus grande objectivo pro le cercator de eminentia e proximitate,
Ni ulle station plus alte pro le un qui cerca elevation
خَفَضْتَ كُلَّ مَقَامٍ بِالإِضَافَةٍ إِذْ
نُودِيْتَ بِالرَّفْعِ مِثْلَ المُفْرَدِ العَلَمِ
Tote altere stationes pareva inferior in comparation con le tue,
Pois que tu esseva proclamate in le terminos le plus alte – le unic
كَيْمَا تَفُوزَ بِوَصْلٍ أَيِّ مُسْتَتِرٍ
عَنِ العُيُونِ وَسِرٍّ أَيِّ مُكْتَتَمِ
Assi que tu attingerea un station de proximitate perfecte,
Celate del oculos, E obtene un secreto celate de tote creation
فَحُزْتَ كُلَّ فَخَارٍ غَيْرَ مُشْتَرَكٍ
وَجُزْتَ كُلَّ مَقَامٍ غَيْرَ مُزْدَحَمِ
Assi tu attingeva a omne excellentia sin equal,
E tu passava sol per omne station, longe de tote alteres
وَجَلَّ مِقْدَارُ مَا وُلِّيتَ مِنْ رُتَبٍ
وَعَزَّ إِدْرَاكُ مَا أُولِيتَ مِنْ نِعَمِ
Sublime vermente es le mensura del rangos que te ha essite concedite,
Ultra comprehension le benedictiones conferite a te
بُشْرَى لَنَا مَعْشَرَ الإِسْلَامِ إِنَّ لَنَا
مِنَ العِنَايَةِ رُكْنًا غَيْرَ مُنْهَدِمِ
Felicitates pro nos, O assemblea de Musulmanos,
Pois que vermente nos ha un columna de supporto e sollicitude Que nunquam pote esser destruite
لَمَّا دَعَا اللهُ دَاعِينَا لِطَاعَتِهِ
بِأَكْرَمِ الرُّسْلِ كُنَّا أَكْرَمَ الأُمَمِ
Quando Deo nominava le un qui nos vocava a obedir Le,
Le plus nobile de Messageros, De postea nos deveniva le plus nobile de populos