LogoQasida Collection
  • Qasida
  • Circa Nos
  • Autores
Aperir session

الحبيب علي بن محمد الحبشي

Habib Ali bin Muhammad al-Habashi

arabic9 Qasidas

Obras complete

Ba`Alawi

بِـكَ قَـدْ صَـفَتْ مِـنْ دَهْرِنَـا الأَيـَّامُ
Per te, le dies de nostre vitas es beate

Ba`Alawi

مَــا زَمْــزَمَ الــحَــادِي وَمَــا تَــرَنَّــمْ
Dum le cameliero murmura e canta

Ba`Alawi

صَلَوَاتُ اللَّهِ تَغْشَى أَشْرَفَ الرُّسْلِ الأَطَايِـْب

Ba`Alawi

السَّلَامُ عَلَيْكَ زَيْنَ الأَنْبِيَاءِ
Pace sia super te, o gemma del prophetas

صَلُّوا عَلَى النُّورِ الَّذِي عَرَجَ السَّمَا
Ora pro le Luminaria qui ascendeva al celos

Ba`Alawi

قَدْ تَمَّمَ اللهُ مَقَاصِدْنَا
Deus ha complite nostre objectivos

Ba`Alawi

صَلَاةُ الله عَلَى طَهَ اليَمَانْي
Orationes de Deo super Taha le Yemenita

‏هُوَ النُورُ يَهْدِي الْحَائِرِينَ ضِيَاؤُهُ
Ille Es Le Lumin Que Su Illumination Guida Le Perditos

Ba`Alawi

مَطْلَبِي مِنْ حَبِيبِ القَلْبِ رُؤْيَةْ مُحَيَّاهْ
Mi peto al mi amate es vider su facie

  • Domo
  • Favoritos
  • Donar

A curated archive of classical Arabic poetry, preserved and made accessible.

Navigate
QasidaAbout UsAuthorsAdd QasidaLogin
Tools
⇄
Transliterate
↳
Arabic → English Transliteration Mapping
↳
Arabic → Spanish Transliteration Mapping

© Qasida Collection. 2026. All rights reserved.

When you visit or interact with our sites, services or tools, we or our authorised service providers may use cookies for storing information to help provide you with a better, faster and safer experience.

Ia