مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
Քեզնից բացի այլ հոգս չունեմ, և դու գիտես:
Hy
مَا لِي سِوَاكْ هَمْ وَأَنْتَ تَعْلَمْ
فَالْقُرْبُ مَغْنَمْ وَالْبُعْدُ مَغْرَمْ
Քեզնից բացի ոչ մի հոգս չունեմ, և Դու գիտես այդ,
Մերձությունդ հաղթանակ է, իսկ հեռավորությունը՝ զրկանք։
خُذْنِي إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْكَ
حُسِبْتُ عَلَيْكَ فِي كُلِّ مَا أَعْلَمْ
Տա՛ր ինձ Քեզ մոտ, Քո գիրկը,
Քանզի Քոնն եմ համարվում այն ամենում, ինչ գիտեմ։
أَنْتَ مُرَادِي فَكُنْ لِيْ هَادِي
فَالْقَلْبُ صَادِي فَزِلْ لِيْ ذَا الْهَمْ
Դու ես իմ փափագը, եղի՛ր ինձ առաջնորդ,
Սիրտը պապակված է, հեռացրո՛ւ ինձնից այս վիշտը։
مَنْ ذَا يَكُنْ لِي إِنْ لَمْ تَكُنْ لِي
تَرَى لِذُلِّي وَأَنْتَ أَرْحَمْ
Ո՞վ կլինի ինձ համար, եթե Դու չլինես,
Դու տեսնում ես իմ խոնարհությունը և Դու Ամենաողորմածն ես։
كَمْ ذَا أُنَادِي يَا خَيْرَ هَادِي
يَكْفِي بُعَادِي فَالْجُودُ قَدْ عَمْ
Որքա՜ն եմ կանչում, ո՛վ լավագույն առաջնորդ,
Բավ է բաժանումը, Քո առատաձեռնությունը վարարում է։
نُورُ الْوِصَالِ مَهْرُهُ غَالِي
سِوَاكَ مَا لِي جُدْ وَتَكَرَّمْ
Միության լույսի օժիտը թանկ է,
Քեզնից բացի ոչ ոք չունեմ, շնորհի՛ր և բարեգո՛ւթ եղիր։
قُرْبِي وَبُعْدِي سِيَّانِ عِنْدِي
لِأَنَّ رُشْدِي فِيمَا تَقَسِّمْ
Մերձությունն ու հեռավորությունն ինձ համար նույնն են,
Քանզի իմ ուղին այն է, ինչ Դու ես վճռել ինձ համար։
فَاجْعَلْ هِبَاتِي رُوحَ الْحَيَاةِ
حَبِيبْ ذَاتِي طه الْمُعَلِّمْ
Ուստի իմ պարգևները դարձրո՛ւ կյանքի ոգի,
Էությանս Սիրելին՝ Թահան՝ ուսուցիչը։
تَعْلَمْ لِقَصْدِي حِبِّي وَوُدِّي
فَكُنْ لِلْكُرْدِي فِي كُلِّ مَغْنَمْ
Դու գիտես իմ նպատակը, սերն ու գութը,
Ուստի եղի՛ր ալ-Քուրդիի հետ ամեն հաղթանակում։
صَلَاةُ رَبِّي لِحَبِيبِ قَلْبِي
طه الْمُرَبِّي عَلَيْهِ سَلَّمْ
Թող իմ Տիրոջ օրհնությունը լինի սրտիս Սիրեցյալին,
Թահային՝ առաջնորդին, խաղաղություն լինի նրան։