Chapter 6
ON THE NOBILITY OF THE QURAN AND ITS PRAISE
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Տե՛ր իմ, օրհնիր և խաղաղություն շնորհիր միշտ և հավիտյան
Քո սիրելիին, բոլոր արարածների լավագույնին
دَعْنيِ وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَهُ ظَهَرَتْ
ظُهُورَ نَارِ القِرَى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ
Թող ինձ նկարագրել այն նշանները, որոնք հայտնվեցին նրան,
Հստակ տեսանելի, ինչպես գիշերը լույսերով նշված բարձունքների վրա
فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَهْوَ مُنْتَظِمٌ
وَلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا غَيْرَ مُنْتَظِمِ
Թեև մարգարիտի գեղեցկությունը մեծանում է, երբ շարքում է,
Նրա արժեքը չի նվազում, երբ միայնակ է, առանց շարքի
فَمَا تَطَاوُلُ آمَالِ المَدِيحِ إِلَى
مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ
Ի՞նչ հույս կարող է ունենալ նա, ով փորձում է գովաբանել այն,
Արդարություն անելով նրա ազնիվ հատկություններին և որակներին:
آيَاتُ حَقٍّ مِنَ الرَّحْمٰنِ مُحْدَثَةٌ
قَدِيمَةٌ صِفَةُ المَوْصُوفِ بِالقِدَمِ
Ճշմարտության խոսքեր՝ ողորմածից, հայտնված ժամանակին,
Բայց հավիտենական՝ Նախահավերժի հատկությունը
لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمِانٍ وَهْيَ تُخْبِرُنَا
عَنِ المَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَعَنْ إِرَمِ
Նրանք ժամանակով չեն սահմանափակված և մեզ լուրեր են բերում
Վերջին օրվա մասին, և նաև Ադի և Իրամի
دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ
مِنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ
Նրանք մնացին մեր ժամանակին և գերազանցեցին
Բոլոր հրաշքները, որոնք բերվեցին այլ մարգարեների կողմից, որոնք եկան, բայց չմնացին
مُحَكَّمَاتٌ فَمَا تُبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ
لِذِي شِقَاقٍ وَمَا تَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ
Այնքան հստակ խոսքեր, որ ոչ մի մթություն չի մնա
Վեճի սիրահարների համար, և ոչ էլ նրանք պահանջում են որևէ դատավոր
مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ
أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ
Ոչ մի անզիջում թշնամի երբևէ չի հարձակվել նրանց վրա
Առանց վերջապես նահանջելու մարտից, խաղաղություն խնդրելով
رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوَى مُعَارِضِهَا
رَدَّ الغَيُورِ يَدَ الجَانِي عَنِ الحُرَمِ
Նրանց հռետորաբանությունը հերքում է նրանց դեմ հանդես եկողի պնդումը,
Ինչպես պատվավոր մարդը պաշտպանում է հարձակվողի ձեռքը սրբությունից
لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ البَحْرِ فِي مَدَدٍ
وَفَوْقَ جَوْهَرِهِ فِي الحُسْنِ وَالقِيَمِ
Նրանք պարունակում են իմաստներ, ինչպես ծովի անվերջ ալիքները,
Եվ շատ ավելի են գերազանցում նրա գոհարներին իրենց գեղեցկությամբ և արժեքով
فَمَا تُعَدُّ وَلاَ تُحْصَى عَجَائِبُهَا
وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ
Նրանց հրաշքները անհաշվելի են և անսահման,
Եվ նրանց մշտական կրկնությունը երբեք չի հանգեցնում հոգնածության կամ ձանձրույթի
قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ
لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فَاعْتَصِمِ
Նրանց ընթերցողը լցվեց ուրախությամբ, և ես ասացի նրան,
«Իրոք, դու բռնել ես Ալլահի պարանն — այնպես որ պահիր այն»:
إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِنْ حَرِّ نَارِ لَظَى
أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَى مِنْ وِرْدِهَا الشَّبِمِ
Եթե նրանց կարդաս վախենալով բոցավառ կրակի ջերմությունից,
Դու հանգցրել ես բոցի ջերմությունը նրանց սառը քաղցր ջրով
كَأَنَّهَا الحَوْضُ تَبْيَضُّ الوُجُوهُ بِهِ
مِنَ العُصَاةِ وَقَدْ جَاءُوهُ كَالحُمَمِ
Ինչպես Հաուզը, որը պայծառացնում է անհնազանդների դեմքերը,
Երբ նրանք եկել էին սևացած դեմքերով
وَكَالصِّرَاطِ وَكَالمِيزَانِ مَعْدِلَةً
فَالقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا فِي النَّاسِ لَمْ يَقُمِ
Ինչպես Սիրաթը և ինչպես Կշեռքները արդարության մեջ,
Ճշմարիտ արդարությունը մարդկանց մեջ չի կարող հաստատվել որևէ այլ բանից
لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَاحَ يُنْكِرُهَا
تَجَاهُلاً وَهْوَ عَيْنُ الحَاذِقِ الفَهِمِ
Մի՛ զարմացիր, եթե նախանձ մարդը հրաժարվում է ճանաչել նրանց,
Կեղծելով անտեղյակություն, թեև լիովին ունակ է հասկանալու
قَدْ تُنْكِرُ العَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِنْ رَمَدٍ
وَيُنْكِرُ الفَمُ طَعْمَ المَاءِ مِنْ سَقَمِ
Քանի որ աչքը կարող է մերժել արևի լույսը, երբ բորբոքված է,
Եվ երբ մարմինը հիվանդ է, Բերանը կարող է խուսափել նույնիսկ քաղցր ջրի համից