بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
Szeretlek és vágylak
Hu
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Szeretlek és áhítlak Téged,
s vágyom megcsókolni áldott kezedet
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Szolgád vagyok és hű követőd,
ó, al-Haszanajn nagyapja
حَبِيْبِي مُحَمَّد
مَفِيشْ زَيُّه اتْنِين
Kedvesem, Muhammad,
nincsen hozzá hasonló senki sem
حُبُّه سَاكِن قَلْبِي
يَزِيد كُلِّ اتْنَيْنِ
Szerelme szívemben lakozik,
s minden múló pillanattal egyre nő
جَمَالُه وَ دَلَالُه
مِتْغَطِي بْجَلَالُه
Szépsége és finom kelleme,
fenségébe burkolózva
وَتِقْعُد قْبَالُه
تُشُوفْهُم الِاتْنَيْن
Midőn elébe ülsz,
mindkettőt együtt szemléled
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Szeretlek és áhítlak Téged,
s vágyom megcsókolni áldott kezedet
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Szolgád vagyok és hű követőd,
ó, al-Haszanajn nagyapja
يَا أَجْمَل هَدِيَّة
مِنْ رَبِّ الْبَرِيَّة
Ó, legszebb ajándék,
a mindenség Urától
لِكُلِّ الدُّنْيَا دِيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
E világ minden népének küldetett,
ó, al-Haszanajn nagyapja
مَاهْوِنْتَ قَمَرْهَا
وَانْتَ اللِّي مُنَوِرْهَا
Te vagy e világ holdja,
te vagy, ki bevilágítod azt,
وَمْفَتَاح اسَرَارْهَا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
S titkainak kulcsa,
ó, al-Haszanajn nagyapja
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Szeretlek és áhítlak Téged,
s vágyom megcsókolni áldott kezedet
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Szolgád vagyok és hű követőd,
ó, al-Haszanajn nagyapja
حَبِيبِي وَعْنَيَّا
أَحْمَد ضَيّ عْنَيَّا
Kedvesem és szemem világa,
Ahmad látásom fénye
أَنْتَ الْغَالِي عَلَيَّا
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Te vagy nekem a legdrágább,
ó, al-Haszanajn nagyapja
وَبِنْتَك الْبَتُول
يَا عُيُونَ الرَّسُول
S leányod, a Tisztaságos,
ó, a Küldött szemének gyönyörűsége
نَرْجُو مِنْكُم قَبُول
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Reméljük tőletek az elfogadást,
ó, al-Haszanajn nagyapja
بَحِبَّك وَ بَرِيْدَك
وَاتْمَنَّى أَبُوس إِيدَك
Szeretlek és áhítlak Téged,
s vágyom megcsókolni áldott kezedet
خَدَّامَك وَمُرِيدَك
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Szolgád vagyok és hű követőd,
ó, al-Haszanajn nagyapja
شُوفْتُه أَنِي قُصَادِي
اتْكَسَفْت أَنَادِي
Midőn magam előtt láttam őt,
elfogódva félve szólítottam,
وِبْقَلْبِي سُهَادِي يَا جَدِّي
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Míg szívem a vágytól virrasztott,
ó, nagyapám, ó, al-Haszanajn nagyapja!
يِنْدَهْلِي وَاجِيلُه
يِفْرِشْلِي مَنْدِيلُه
Szólít engem és én megyek hozzá,
kiteríti elém palástját
حَبِيبِي أَنَادِيلُه
يَا جَدَّ الْحَسَنَيْن
Szerelmem, őt hívom,
ó, al-Haszanajn nagyapja