يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
Ó Te, aki közel jöttél és felemelkedtél
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
يَا مَنْ دَنَا وَتَدَلَّى
وَطَابَ ذَاتًا وَأَهْلاً
Ó, Te, aki közel jöttél és felemelkedtél,
És lényedben és családodban tisztává váltál,
رَقَيْتَ لِلْأَوْجِ الْأَعْلَى
فِي رِحْلَةٍ لَا تُضَاهَى
A legmagasabb magasságokba emelkedtél,
Egy páratlan utazás során.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
الصَّدْرُ شُقَّ اكْتِمَالاً
وَزِدْتَ عِلْمًا وَحَالاً
Mellkasod teljesen megnyílt,
És tudásban és lelki állapotban növekedtél,
وَصِرْتَ حَقًّا مِثَالاً
يَاسِينُ أَنْتَ وَطٰهٰ
Valóban példaképpé váltál,
Te vagy Jászin és Táhá.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
لَكَ الْبُرَاقُ تَأَدَّب
لَمَّا رَآكَ الْمُحَبَّب
A Burák tisztelettel adózott neked,
Amikor meglátott téged, a kedvest,
طَأْطَأْ إِلَيْكَ تَقَرَّب
بِنُورِكَ اللهُ بَاهَى
Fejét meghajtotta, közeledett hozzád,
Fényeddel Isten megmutatta dicsőségét.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
يَا مَنْ وُهِبْتَ الْمَثَانِي
وَبَابَ فَتْحِ الْمَعَانِي
Ó, Te, akinek megadatott a Hét Ismétlődő Vers (al-Fátiha),
És a jelentések kapujának kulcsa,
رَقَيْتَ فَوْقَ الْعَنَانِ
طَرَقْتَ بَابَ سَمَاهَا
A mennyek fölé emelkedtél,
És megkopogtattad annak kapuját.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
صَلَّيْتَ بِالْأَنْبِيَاءِ
فِي مَقْدِسِ الْأَصْفِيَاءِ
Imádkoztál a prófétákkal,
A tiszták szentélyében,
وَطِرْتَ نَحْوَ السَّمَاءِ
وَالنَّفْسُ تَرْجُو مُنَاهَا
Majd az egek felé szárnyaltál,
Miközben a lélek vágyott kívánságára.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
لَقِيتَ أَهْلَ الرِّسَالَة
أَهْلَ الْهُدَى وَالدَّلَالَة
Találkoztál az Üzenet Népeivel (Próféták),
Az útmutatás és jelentés népével,
وَأَنْتَ فِي الْكَوْنِ هَالَة
تَعْلُو نَدَىً فِي عُلَاهَا
És te magad is ragyogó glóriává váltál,
Nagylelkűségben és dicsőségben emelkedve.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
أُعْطِيتَ خَمْسِينَ فَرْضًا
وَخُفِّفَتْ لَكَ إِرْضًا
Először ötven imát kaptál,
Majd könnyítést kaptál, hogy örömmel töltsön el.
خَمْسًا وُجُوبًا وَإِمْضًا
وَيُسْتَجَابُ دُعَاهَا
Öt maradt kötelezettségként és parancsként,
És imádkozóik hívása meghallgatásra talál.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
وَالْخَتْمُ صَلَّ وَسَلَّمْ
مَوْلَايَ مَا الطَّيْرُ حَوَّمْ
És végül, áldás és béke legyen
Mesteremmel - amíg a madarak turbékolnak,
عَلَى النَّبِيِّ الْمُكَرَّم
مَا عَاشِقٌ فِيهِ تَاهَا
A nemes Prófétával,
Amíg a szerető elragadtatva van benne.
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَالْإِكْرَام
مِتْنَا عَلَى دِينِ الْإِسْلَام
Ó, Fenség és Nagylelkűség Birtokosa,
Add, hogy az iszlám vallásán haljunk meg.
وَالصَّحْبِ وَالْآلِ سَادَة
فِي الْخَيْرِ لِلنَّاسِ قَادَة
És a Társakkal és a Családdal, az urakkal,
Akik az emberek vezetői a jóságban,
وَأَهْلِ سِرِّ الْعِبَادَة
حَيَاتُهُمْ مَا كَمَاهَا
És a lelki titkok és áhítat népével,
Akik életéhez semmi sem hasonlítható.