رَقَّتْ عَيْنَايَ شَوْقًا
My Eyes Wept with Longing
Hu
Hu
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ الله
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبِي
Béke legyen veled, ó Allah Küldötte
Béke legyen veled, ó én Kedvesem
يَا نَبِيَّ اللهِ يَا رَسُولَ الله
Ó Allah Prófétája, ó Allah Küldötte
رَقَّتْ عَيْنَايَ شَوْقًا
وَلِطَيْبَةَ ذَرَفَتْ عِشْقًا
Szemeim meglágyultak a vágyakozástól
S Ṭaybahért szerelmes könnyeket hullattak
فَأَتَيْتُ إِلَى حَبِيبِي
فَاهْدَأْ يَا قَلْبُ وَرِفْقًا
Így jöttem el az én Kedvesemhez
Csendesedj el, ó szív, s légy szelíd
صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ
Mondj áldást Mohamedre!
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ الله
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبِي
Béke legyen veled, ó Allah Küldötte
Béke legyen veled, ó én Kedvesem
يَا نَبِيَّ اللهِ يَا رَسُولَ الله
Ó Allah Prófétája, ó Allah Küldötte
قَلْبٌ بِالْحَقِّ تَعَلَّقْ
وَبِغَارِ حِرَاءَ تَأَلَّقْ
Egy szív, mely az Igazsághoz kötődött
S a Hira barlangjában tündökölt fényesen
يَبْكِي يَسْأَلُ خَالِقَهُ
فَأَتَاهُ الْوَحْيُ فَأَشْرَقْ
Sírva szólította Teremtőjét
Majd eljött a kinyilatkoztatás, s fény gyúlt
ٱقْرَأْ ٱقْرَأْ يَا مُحَمَّدْ
Olvass! Olvass, ó Mohamed!
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ الله
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبِي
Béke legyen veled, ó Allah Küldötte
Béke legyen veled, ó én Kedvesem
يَا نَبِيَّ اللهِ يَا رَسُولَ الله
Ó Allah Prófétája, ó Allah Küldötte
يَا طَيْبَةُ جِئْتُكِ صَبَّا
لِرَسُولِ اللهِ مُحِبَّا
Ó Ṭaybah, vágytól égve jöttem hozzád
Allah Küldöttét áhítattal szeretve
بِالرَّوْضَةِ سَكَنَتْ رُوحِي
وَجِوَارَ الْهَادِي مُحَمَّدْ
A Rawḍah-ban lelt nyugalomra lelkem
Az Útmutató, Mohamed közelében