Chapter 10
ON INTIMATE CONVERSATION AND CHERISHED HOPES
مَوْلَاىَ صَلِّ وَسَلِّمْ دَائِمًا أَبَدًا
عَلَى حَبِيبِكَ خَيْرِ الخَلْقِ كُلِّهِمِ
Ó, Uram, áldd és adj békét mindig és örökké
Szeretettedre, a Teremtés Legjobbjára
يَا أَكْرَمَ الخَلْقِ مَالِي مَنْ أَلُوذُ بِهِ
سِوَاكَ عِنْدَ حُلُولِ الحَادِثِ العَمِمِ
Ó, legnemesebb a Teremtés között, kinek védelmét kereshetném
Csak a tiédet, amikor a Nagy Katasztrófa elér minket?
وَلَنْ يَضِيقَ رَسُولَ اللهِ جَاهُكَ بِي
إِذَا الكَرِيمُ تَحَلَّى بِاسْمِ مُنْتَقِمِ
Ó, Allah Küldötte, a te nagy rangod nem csökken az én kérésem által,
Ha a Nagylelkű jelenik meg, mint Bosszúálló
فَإِنَّ مِنْ جُودِكَ الدُّنْيَا وَضَرَّتَهَا
وَمِنْ عُلُومِكَ عِلْمَ اللَّوْحِ وَالقَلَمِ
Mert bizony ez a világ és társa a Következő a te nagylelkűségedből van
És tudásod része a Megőrzött Tábláról és a Tollról való tudás
يَا نَفْسُ لاَ تَقْنَطِي مِنْ زَلَّةٍ عَظُمَتْ
إَنَّ الكَبَائِرَ فِي الغُفْرَانِ كَاللَّمَمِ
Ó, lelkem, ne ess kétségbe egy hibán, amely hatalmasnak tűnhet,
Mert bizony még a súlyos bűnök is, isteni megbocsátással, inkább kisebb botlások
لَعَلَّ رَحْمَةَ رَبِّي حِينَ يَقْسِمُهَا
تَأْتِي عَلَى حَسَبِ العِصْيَانِ فِي القِسَمِ
Lehet, hogy Uram irgalma, amikor elosztja azt,
A bűnök nagysága szerint lesz kiosztva
يَا رَبِّ وَاجْعَلْ رَجَائِي غَيْرَ مُنْعَكِسٍ
لَدَيْكَ وَاجْعَلْ حِسَابِي غَيْرَ مُنْخَرِمِ
Ó, Uram, ne hagyd, hogy reményeim benned beteljesületlenek maradjanak,
És ne hagyd, hogy szilárd meggyőződésem a jóságodban széthulljon
وَالْطُفْ بِعَبْدِكَ فِي الدَّارَيْنِ إِنَّ لَهُ
صَبْرًا مَتَى تَدْعُهُ الأَهْوَالُ يَنْهَزِمِ
Légy kedves szolgádhoz, mind ebben a világban, mind a Következőben,
Mert türelme, amikor szörnyű félelmek hívják, egyszerűen eltűnik
وَأْذَنْ لِسُحْبِ صَلاَةٍ مِنْكَ دَائِمَةٍ
عَلَى النَّبِيِّ بِمُنْهَلٍّ وَمُنْسَجِمِ
És engedd, hogy áldásaid felhője áradjon
A Prófétára, szüntelenül esőként
مَا رَنَّحَتْ عَذَبَاتِ البَانِ رِيحُ صَبًا
وَأَطْرَبَ العِيسَ حَادِي العِيسِ بِالنَّغَمِ
Amíg a keleti szellők a fűzfák ágait ringatják,
És a karaván vezetője hajtja fehér tevéit, dalokkal örvendeztetve őket
ثُمَّ الرِّضَا عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَعَنْ عُمَرٍ
وَعَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ عُثْمَانَ ذِي الكَرَمِ
És add meg jó tetszésedet Abu Bakrnak és ʿUmar-nak,
És ʿAli-nak és ʿUthman-nak, a nemes és nagylelkű
وَالآلِ وَالصَّحْبِ ثُمَّ التَابِعِينَ فَهُمْ
أَهْلُ التُّقَى وَالنَّقَا وَالحِلْمِ وَالكَرَمِ
És a Családnak és a Társaknak és a Követőknek,
Mert ők az igazi istenfélelem, tisztaság, türelem és nagylelkűség emberei
يِا رَبِّ بِالمُصْطَفَى بَلِّغْ مَقَاصِدَنَا
وَاغْفِرْ لَنَا مَا مَضَى يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Ó, Uram, a Kiválasztott által érjük el mindazt, amire vágyunk,
És bocsáss meg nekünk a múltért, Ó Határtalanul Nagylelkű
وَاغْفِرْ إِلَهِي لِكُلِّ المُسْلِمِينَ بِمَا
يَتْلُونَ فِي المَسْجِدِ الأَقْصَى وَفِي الحَرَمِ
És, Ó Isten, bocsáss meg minden muszlimnak a rossz cselekedeteikért,
Amit a Masjid al-Aqsa-ban, valamint az Ősi Szentélyben recitálnak
بِجَاهِ مَنْ بَيْتُهُ فِي طَيْبَةٍ حَرَمٌ
وَإِسْمُهُ قَسَمٌ مِنْ أَعْظَمِ القَسَمِ
Annak rangja által, akinek lakhelye szentély Tayba-ban,
És akinek neve az egyik legnagyobb eskü
وَهَذِهِ بُرْدَةُ المُخْتَارِ قَدْ خُتِمَتْ
وَالحَمْدُ لِلّهِ فِي بَدْءٍ وَفِي خَتَمِ
Ez a Kiválasztott Burdája most befejeződött,
Dicsőség Allahnak a kezdetéért és a végéért
أَبْيَاتُهَا قَدْ أَتَتْ سِتِّينَ مَعْ مِائَةٍ
فَرِّجْ بِهَا كَرْبَنَا يَا وَاسِعَ الكَرَمِ
Versei száma százhatvan,
Könnyítsd meg általuk minden nehézségünket, Ó Határtalanul Nagylelkű Úr