اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
A Hidzsra vezetőnk útja
Hu
Hu
اَلْهِجْرَةُ رِحْلَةُ هَادِيْنَا
حَمَلَ الْإِسْلَامَ لَنَا دِيْنَا
A Hidzsra Vezetőnk utazása,
ki az Iszlámot hozta nékünk vallásul.
فَسَلَامُ اللّٰهِ عَلَی الْهَادِيْ
وَالْكَوْنُ يُرَدِّدُ آمِيْنَا
Isten békéje legyen a Vezetőn,
miközben a mindenség zengi: Ámen.
رَحَلَ الْصِّدِّيقُ عَنِ الْدَّارِ
فِی صَحْبَةِ خَيْرِ الْأَبْرَارِ
Al-Sziddík elhagyta otthonát,
az igazak legjobbjának társaságában.
صَلَوَاتُ اللّٓهِ تُبَارِکُهُ
مَلَأَ الْدُّنْيَا بِالْأَنْوَارِ
Allah áldásai dicsőítsék őt,
ki fénnyel árasztotta el a világot.
اَللّٰهُ تَكَفَّلَ يَحْمِيْهِ
وَعَلِيٌّ أَصْبَحَ يَفْدِيْهِ
Allah vállalta az ő oltalmát,
s Alí készen állt életét adni érte.
وَبِسِرِّ الْقَوْمِ الْأَشْرَارِ
بِنْتُ الْصِّدِّيْقِ تُوَافِيْهِ
A gonosz nép titkait ismerve,
Al-Sziddík leánya kereste fel őt.
وَصَلَ الْمُخْتَارُ إِلَی طَيْبَةْ
وَ الْكُفْرُ تَرَاجَع فِی خَيْبَةْ
A Választott megérkezett Tajbába,
s a hitetlenség szégyenben hátrált meg.
وَ جُنُوْدُ اللّٰهِ تُحِيْطُ بِهِ
مِنْ نُوْرِ الْاِسْلَامِ الْهَيْبَة
Allah seregei veszik őt körül,
az Iszlám fényének fenségével.
بِالْرُّوْحِ سَنَحْمِی الْمُخْتَارا
وَ نُقَاتِلْ عَنْهُ الْكُفَّارا
Lelkünkkel védelmezzük a Választottat,
s megvívunk érte a hitetlenekkel.
عَهْدًا لِلّٰـهِ نُبَايِعُهُ
جُنْدًا لِلّٰـهِ وَ اَنْصَارا
Fogadalmat teszünk Allahnak,
mint az Ő katonái és segítői.