يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
Oh Most Beautiful of Prophets
Hu
Hu
يَا أَجْمَلَ الْأَنْبِيَاء
يَا أَكْمَلَ الْأَصْفِيَاء
Ó, legszebb a próféták között
Ó, legtökéletesebb a választottak közül
يَا خَاتَمَ الرُّسْلِ مَا
أَحْلَاكَ فِي قَلْبِي
Ó, Küldöttek Pecsétje, mily
édes vagy az én szívemben!
يَا ذَا الَّذِي نُسْخَةُ
الْأَكْوَانِ فِيْكَ مَطْوِيَّ
Ó, te, kiben a létezés
mintapéldánya összehajtva rejlik
عَطِيَّةٌ أَزَلِيَّة
Öröktől fogva való adomány
أَنْتَ الَّذِي أُعْطِيتَ
الشَّفَاعَةَ الْوَافِيَّة
Te vagy az, kinek megadatott
a teljes körű közbenjárás
وَ الْخَلْقُ حِينَئِذٍ
يَلْتَمِسُونَ الْأَنْبِيَاءْ
S a teremtett világ akkor
a prófétákhoz folyamodik
ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَنَامْ
قَدْ نِلْتُمُ الْأُمْنِيَّة
Majd mondatik az emberiségnek:
„Elértétek már vágyatok célját –
أَلَا اقْصِدُوْا مُحَمَّدًا
بَابَ الْإِلَهِ الْعَالِيَ
Keressétek fel Mohamedet,
a Magasztos Úr kapuját.”
آيَاتُهُ شَافِيَة
Az ő jelei gyógyító erejűek
وَهُوَ الْمُعَدُّ لَهَا
وَ ذُوَ الْثَنَاءِ الْوَافِيَ
Ő az, ki erre felkészíttetett,
s övé a teljesség dicsérete
ثُمَّ يُنَادِي سَاجِدًا
يَا رَبِّ جُدْ رَاضِيَـا
Majd leborulva így kiált:
„Ó, Uram, add meg és légy elégedett!”
يُنَادِي اشْفَعْ يَا حَبِيْبِ
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Szól az égi hang: „Eszközölj közbenjárást, ó Kedves!
Ó, választottak tisztasága,
وَسَلْ تُعْطَى مَا تَرُوْم
وَلَا تَدَعْ عَاصِيَا
Kérj, s megadatik, mit kívánsz,
és ne hagyj hátra egyetlen bűnöst sem!”
يَا صَفْوَةَ الْأَصْفِيَاءْ
Ó, választottak legtisztábbja
صَلُّوْا عَلَى مَنْ عَلَا
فَوْقَ السَّمَا رَاقِيَا
Mondjatok áldást Arra, ki felemelkedett
az egek fölé, magasba hágva,
هذَا حَبِيْبٌ غَدًا
عَنَّا العَنَـا مَـاحِيَا
E Kedves az, ki holnap
minden gyötrelmünket eltörli majd
يَا رَبَّنَا عَطَّفْ عَلَيْنَا
قَلْبَهُ الزَّاكِيَا
Ó, Urunk, hajlítsd felénk
az ő szeplőtlen, tiszta szívét,
وَاخْتِمْ لَنَا خِتَامَ مِسْكٍ
يَا مُجِيْبَ الدَّاعِيَا
S adj nekünk mósuszillatú véget,
ó, Te, ki válaszolsz a hívó szóra,
بِالْأَسْرَارِ الذَّاتِـيـــة
A lényegi titkok által